Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
нехва́тка (чего́-л.) ж. | das Defizit (an etw.Dat.) мн.ч.: die Defizite | ||||||
нехва́тка (чего́-л.) ж. | der Mangel (an etw.Dat.) мн.ч.: die Mängel | ||||||
нехва́тка ж. | der Engpass мн.ч.: die Engpässe | ||||||
нехва́тка ж. | die Ermangelung мн.ч. нет | ||||||
нехва́тка ж. | die Verknappung мн.ч.: die Verknappungen | ||||||
нехва́тка ж. | die Unterschreitung мн.ч.: die Unterschreitungen | ||||||
нехва́тка м. | der Fehlbestand мн.ч.: die Fehlbestände | ||||||
нехва́тка ме́ста/мест ж. | die Platzgründe | ||||||
нехва́тка ж. - чего́-л. | die Unterversorgung мн.ч. | ||||||
нехва́тка води́телей ж. | der Fahrerausfall мн.ч.: die Fahrerausfälle | ||||||
нехва́тка во́здуха ж. | der Lufthunger мн.ч. нет | ||||||
нехва́тка во́здуха ж. | die Luftnot мн.ч.: die Luftnöte | ||||||
нехва́тка вре́мени ж. | der Zeitdruck мн.ч. нет | ||||||
нехва́тка вре́мени ж. | der Zeitmangel мн.ч. нет |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
с нехва́ткой персона́ла | unterbesetzt |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
и́з-за нехва́тки вре́мени | aus Zeitgründen | ||||||
испы́тыватьнсв о́струю нехва́тку вре́мени | unter Termindruck stehen | ||||||
испы́тыватьнсв о́струю нехва́тку вре́мени | unter Zeitdruck stehen | ||||||
ощуща́тьнсв нехва́тку во́здуха [МЕД.] | luftnötig sein |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
недоста́ток, дефици́т, недоде́лка, недоста́ча |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.