Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
поста́вки (чего́-л.) мн.ч. | die Erfassung (von etw.Dat.) мн.ч.: die Erfassungen | ||||||
поста́вки мн.ч. [С.Х.] | das Aufkommen мн.ч. нет | ||||||
поста́вка ж. | die Ablieferung мн.ч.: die Ablieferungen | ||||||
поста́вка ж. | die Anlieferung мн.ч.: die Anlieferungen | ||||||
поста́вка ж. | die Lieferung мн.ч.: die Lieferungen | ||||||
поста́вка ж. | das Zuliefern мн.ч. нет | ||||||
поста́вка ж. - това́ра | die Einlieferung мн.ч.: die Einlieferungen | ||||||
поста́вка ж. - това́ров | die Auflieferung мн.ч.: die Auflieferungen | ||||||
поста́вка ср. - снабже́ние | die Belieferung мн.ч.: die Belieferungen | ||||||
поста́вка ж. - това́ра | die Auslieferung мн.ч.: die Auslieferungen - der Ware | ||||||
поста́вка ж. [КОММ.] | die Gestellung мн.ч.: die Gestellungen | ||||||
гара́нтия поста́вки ж. | die Liefergarantie мн.ч.: die Liefergarantien | ||||||
заде́ржка поста́вки ж. | die Lieferverzögerung мн.ч.: die Lieferverzögerungen | ||||||
запро́с поста́вки м. | der Lieferabruf мн.ч.: die Lieferabrufe |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
поставки | |||||||
поста́вка (Существительное) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
гото́вый к поста́вке прил. | versandbereit | ||||||
обяза́тельный к поста́вке прил. | lieferverbindlich | ||||||
приго́дный к поста́вке прил. | zustellbar | ||||||
гото́вый к поста́вке прил. [КОММ.] | lieferfähig |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
предлага́тьнсв к поста́вке (что-л.) - това́р предложи́тьсв к поста́вке (что-л.) - това́р | (etw.Akk.) andienen | diente an, angedient | |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обя́занность осуществля́ть поста́вки сельскохозя́йственных проду́ктов госуда́рству - ГДР [ИСТ.][ЭКОН.] | die Ablieferungspflicht мн.ч.: die Ablieferungspflichten | ||||||
догово́р на прода́жу сельскохозя́йственных проду́ктов сверх обяза́тельных госуда́рственных поста́вок [ЮР.] | der Aufkaufvertrag | ||||||
пла́новое зада́ние по поста́вкам сельскохозя́йственных проду́ктов госуда́рству - ГДР [ИСТ.][ЭКОН.] | der Ablieferungsbescheid |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
госуда́рственные поста́вки [ЭКОН.] | Abgabepflichten an den Staat | ||||||
госуда́рственные поста́вки [ЭКОН.] | Ablieferung an den Staat | ||||||
учёт поста́вки това́ров | Abrechnung der Warenlieferungen | ||||||
крестья́нское хозя́йство, обя́занное производи́ть поста́вки | ablieferungspflichtige Wirtschaft | ||||||
о́бщие усло́вия поста́вки [ЮР.] | Allgemeine Lieferbedingungen [сокр.: AL] | ||||||
о́бщие усло́вия поста́вки [ЮР.] | allgemeine Lieferbedingungen | ||||||
о́бщие усло́вия поста́вки [ЮР.] | allgemeine Lieferungsbedingungen | ||||||
догово́р поста́вки сельскохозя́йственной проду́кции, предусма́тривающий засе́в определённых посевны́х площаде́й [ЮР.] | Anbau- und Liefervertrag | ||||||
о́бщие усло́вия поста́вки и исполне́ния [ЮР.] | Allgemeine Liefer- und Leistungsbedingungen [сокр.: AL] | ||||||
усло́вия приёма и поста́вки [ЮР.] | Annahme- und Lieferbedingungen | ||||||
поста́вка това́ров | Auslieferung von Waren | ||||||
неосуществлённая поста́вка | ausstehende Lieferung | ||||||
контра́кт о поста́вке 100 тонн хло́пка | ein Abschluss über 100 Tonnen Baumwolle | ||||||
вы́полнитьсв но́рму обяза́тельных (госуда́рственных) поста́вок [ИСТ.][ЭКОН.] | das Ablieferungssoll erfüllen |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
полста́вки, поста́вка |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
загото́вки, изу́ченность |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Liefermenge | Последнее обновление 13 сент. 11, 19:46 | |
Liefermenge Die Liefermenge pro Lieferung beträgt 20 to. | 1 Ответы | |
Lieferanteil | Последнее обновление 04 фев. 11, 23:52 | |
örtlicher Lieferanteil | 3 Ответы |