名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 青蛙王子或名铁胸亨利 [青蛙王子或名鐵胸亨利] Qīngwā Wángzǐ Huò Míng Tiě Xiōng Hēnglì [文] | Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich - Werktitel [童话] | ||||||
| 奥得河畔法兰克福 [奧得河畔法蘭克福] Àodé Hé pàn Fǎlánkèfú [地] | Frankfurt an der Oder 也写为: Frankfurt (Oder) [缩: Frankfurt a. d. O.] - Toponym. Lage: Brandenburg | ||||||
| 外因论 [外因論] wàiyīnlùn [哲] | die Theorie von der äußeren Ursache | ||||||
| 事物的外表 [事物的外表] shìwù de wàibiǎo | der äußere Schein der Dinge | ||||||
| 先见罗衣后见人 [先見羅衣後見人] Xiān jiàn luóyī hòu jiàn rén | Der äußere Schein zählt. | ||||||
| 页 [頁] yè | das Blatt 复数: die Blätter | ||||||
| 叶子 [葉子] yèzi [植] | das Blatt 复数: die Blätter | ||||||
| 一片叶子 [一片葉子] yī piàn yèzi | ein Blatt 复数: die Blätter | ||||||
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides geht | ||||||
| ...或...均可 [...或...均可] ... huò ... jūn kě | ... oder ..., beides geht | ||||||
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides ist möglich | ||||||
| ...或...均可 [...或...均可] ... huò ... jūn kě | ... oder ..., beides ist möglich | ||||||
| 图片 [圖片] túpiàn | das Blatt 复数: die Blätter - Kunstblatt | ||||||
| 刀身 [刀身] dāoshēn | das Blatt 复数: die Blätter - eines Messers | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aeusseren | |||||||
| das Äußere (名词) | |||||||
| äußere (形容词) | |||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 张 [張] zhāng 量词 [印] | Zew. für Blätter oder Bögen aus Papier | ||||||
| 片 [片] piàn 量词 | Zew. für Blätter | ||||||
| 枚 [枚] méi 量词 [植] | Zew. für Blätter | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 人不可貌相,海水不可斗量 [人不可貌相,海水不可斗量] Rén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dǒu liàng | Der äußere Schein trügt. | ||||||
| 大地回春 [大地回春] dàdì-huíchūn 成语 | das Blatt wendet sich第四格 [转] 动词不定式: sich第四格 wenden | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 畅所欲言 [暢所欲言] chàng suǒ yù yán 成语 | kein Blatt vor den Mund nehmen [转] | ||||||
| 说穿 [說穿] shuōchuān | kein Blatt vor den Mund nehmen [转] | ||||||
| 直言 [直言] zhíyán | kein Blatt vor dem Mund nehmen [转] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 外在 [外在] wàizài | äußerer | äußere | äußeres 形 | ||||||
| 一页一页地 [一頁一頁地] yī yè yī yè de | Blatt für Blatt - Bücher 副 | ||||||
| 一叶一叶地 [一葉一葉地] yī yè yī yè de | Blatt für Blatt - Pflanzen 副 | ||||||
| 大面儿上 [大面兒上] dàmiànrshàng | dem äußeren Anschein nach 副 | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
| 红叶 [紅葉] hóngyè 形 [植] | mit roten Blättern 副 | ||||||
| 能源自给的 [能源自給的] néngyuán zìjǐ de 形 [经] | ohne äußere Energieversorgung 副 | ||||||
| 自给能 [自給能] zìjǐnéng 形 [物] | ohne äußere Energieversorgung 副 | ||||||
| 外因引起的 [外因引起的] wàiyīn yǐnqǐ de | von äußeren Ursachen bedingt 形 [科学] | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 | ||||||
| 外感 [外感] wàigǎn [中医] | durch äußere Faktoren hervorgerufen 形 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 或是 [或是] huòshì | oder 连 | ||||||
| 或 [或] huò | oder 连 | ||||||
| 要不然 [要不然] yàobùrán | oder 连 | ||||||
| 或者 [或者] huòzhě | oder 连 | ||||||
| 还是 [還是] háishì | oder 连 | ||||||
| 否则 [否則] fǒuzé | oder 连 | ||||||
| 要么 [要麼] yàome | oder 连 | ||||||
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 或...或... [或...或...] huò ... huò ... | entweder ... oder ... 连 | ||||||
| 不是...就是... [不是...就是...] bù shì ... jiù shì ... | entweder ... oder ... 连 | ||||||
| 要么...要么... [要麼...要麼...] yàome ... yàome ... | entweder ... oder ... 连 | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 视奏 [視奏] shìzòu [乐] | vom Blatt spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| 先入为主 [先入為主] xiān rù wéi zhǔ 成语 | nach dem Äußeren urteilen | urteilte, geurteilt | | ||||||
| 人靠衣裳马靠鞍 [人靠衣裳馬靠鞍] Rén kào yīshang mǎ kào ān | jmdn./etw. nach seinem Äußeren beurteilen | beurteilte, beurteilt | | ||||||
| 无叶 [無葉] wúyè | keine Blätter haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 挂招牌 [掛招牌] guàzhāopái | den äußeren Schein wahren | wahrte, gewahrt | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ 成语 | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng 成语 | sich第三格 gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 焕然一新 [煥然一新] huànrán-yīxīn 成语 | die äußere Erscheinung umkrempeln | ||||||
| 貌相 [貌相] màoxiàng | nur das Äußere betrachten | betrachtete, betrachtet | | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng 成语 | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu 成语 | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn 成语 | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (直译: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng 成语 | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 外表给人以假象。 [外表給人以假象。] Wàibiǎo gěi rén yǐ jiǎxiàng. | Das Äußere trügt. 动词不定式: trügen | ||||||
广告
广告







