名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 望 [望] Wàng | Wang - chinesischer Familienname | ||||||
| 邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 汪 [汪] Wāng | Wang - chinesischer Familienname | ||||||
| 王 [王] Wáng | Wang - chinesischer Familienname | ||||||
| 旺 [旺] Wàng | Wang - chinesischer Familienname | ||||||
| 百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat 也写为: Bakkarat 无复数形式 [Glücksspiel] | ||||||
| 海藻 [海藻] hǎizǎo [植] | der Tang | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [商] | die URL | ||||||
| 万维网 [萬維網] wànwéiwǎng [计] [电信] | das Web 无复数形式 [缩: WWW] | ||||||
| 趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Verkehrsverbindungen | ||||||
| 网 [網] wǎng | das Netz 复数: die Netze | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 躺 [躺] tǎng | sich第四格 hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | liegen 不及物动词 | lag, gelegen | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
| 往 [往] wǎng | gehen 不及物动词 | ging, gegangen | | ||||||
| 忘 [忘] wàng | vergessen 及物动词 | vergaß, vergessen | | ||||||
| 望 [望] wàng | beobachten 及物动词 | beobachtete, beobachtet | | ||||||
| 望 [望] wàng | schauen 不及物动词 | schaute, geschaut | | ||||||
| 望 [望] wàng - 看望 [看望] kànwàng | jmdn. besuchen | besuchte, besucht | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [纺] | bügeln 及物动词 | bügelte, gebügelt | | ||||||
| 蹚 [蹚] tāng | waten 不及物动词 | watete, gewatet | | ||||||
| 搪 [搪] táng | abwehren 及物动词 | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
| 搪 [搪] táng | halbherzig tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 淌 [淌] tǎng | triefen 不及物动词 | triefte, getrieft | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 嫩 [嫩] nèn | unerfahren 形 | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [烹] | weich 形 | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [烹] | zart 形 | ||||||
| 堂 [堂] táng 形 | väterlicherseits 副 | ||||||
| 妄 [妄] wàng | leichtfertig 形 | ||||||
| 妄 [妄] wàng | unbesonnen 形 | ||||||
| 妄 [妄] wàng | unüberlegt 形 | ||||||
| 旺 [旺] wàng 形 | florierend | ||||||
| 旺 [旺] wàng 形 | prosperierend 形 | ||||||
| 旺 [旺] wàng 形 | gedeihend 形 | ||||||
| 旺 [旺] wàng | blühend 形 | ||||||
| 旺 [旺] wàng | reichlich 形 | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn | zart - Farbton 形 | ||||||
| 镗 [鏜] táng 形 [工程] | Bohr... | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 往 [往] wǎng 介 | hin 副 | ||||||
| 往 [往] wǎng | nach +第三格 介 | ||||||
| 往 [往] wǎng | zu +第三格 介 | ||||||
| 望 [望] wàng | nach +第三格 介 | ||||||
| 望 [望] wàng | zu +第三格 介 | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | falls 连 | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | wenn 连 | ||||||
| 往 [往] wǎng 介 | in Richtung auf | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 长安 [長安] Cháng'ān [史] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 hoffnungslos übernehmen (直译: Eine Gottesanbeterin stemmt sich第四格 gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 selbst völlig überschätzen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
| 堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | ehrwürdiges Verhalten | ||||||
| 堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | würdevolles Auftreten | ||||||
| 望尘莫及 [望塵莫及] wàng chén mò jí 成语 | weit abgeschlagen 形 | ||||||
| 望尘莫及 [望塵莫及] wàng chén mò jí 成语 | weit zurückgefallen 形 | ||||||
| 公而忘私 [公而忘私] gōng ér wàng sī 成语 | die öffentlichen Interessen vor den persönlichen stellen | ||||||
| 公而忘私 [公而忘私] gōng ér wàng sī 成语 | die Selbstlosigkeit 复 | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào 成语 | Altes neu verpackt (直译: die Brühe austauschen, aber nicht die Arznei) | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào 成语 | neue Form, alter Inhalt | ||||||
| 没齿不忘 [沒齒不忘] mò chǐ bù wàng 成语 | jmdn./etw. nie vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 忘了她。 [忘了她。] Wàng le tā. | Vergiss sie! 动词不定式: vergessen | ||||||
| 忘了她。 [忘了她。] Wàng le tā. | Verlass sie! 动词不定式: vergessen | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
| 我完全给忘了。 [我完全給忘了。] Wǒ wánquán gěi wàng le. | Ich habe das ganz vergessen. 动词不定式: vergessen | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Bakkarat | |
广告







