形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上上 [上上] shàngshàng | bester | beste | bestes 形 | ||||||
| 最好的 [最好的] zuìhǎo de | bester | beste | bestes 形 | ||||||
| 最佳 [最佳] zuìjiā 形 | bester | beste | bestes | ||||||
| 上好 [上好] shànghǎo | bester | beste | bestes - Qualität, Güteklasse o. Ä. 形 | ||||||
| 良好 [良好] liánghǎo | gut 形 | ||||||
| 好 [好] hǎo | gut 形 | ||||||
| 很好 [很好] hěn hǎo | gut 形 | ||||||
| 良 [良] liáng | gut 形 | ||||||
| 善 [善] shàn - 良好 [良好] liánghǎo | gut 形 | ||||||
| 好好 [好好] hǎohǎo 也写为: 好好儿 [好好兒] hǎohāor | gut 形 - ausgiebig | ||||||
| 不妙的 [不妙的] bùmiào de | alles andere als gut 形 | ||||||
| 最好 [最好] zuìhǎo | am besten 副 | ||||||
| 只好 [只好] zhǐhǎo | am besten 副 | ||||||
| 更好的 [更好的] gèng hǎo de | besser 形 | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 尖子 [尖子] jiānzi | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
| 冠军 [冠軍] guànjūn [教] | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
| 利益 [利益] lìyì | das Beste 无复数形式 | ||||||
| 上上 [上上] shàngshàng | das Beste 无复数形式 | ||||||
| 最优秀者 [最優秀者] zuì yōuxiùzhě | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
| 第一名 [第一名] dì yī míng [体] [教] | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
| 冠 [冠] guàn [牍] | der Beste | die Beste 复数: die Besten - Wettkampf, Vergleich o. Ä. | ||||||
| 补给品 [補給品] bǔjǐpǐn [军] | die Nachschubgüter | ||||||
| 合同产品 [合同產品] hétong chǎnpǐn [技] | die Vertragsgüter | ||||||
| 精华 [精華] jīnghuá | die Besten | ||||||
| 更好的事情 [更好的事情] gèng hǎo de shìqíng | etwas Besseres | ||||||
| 闺中密友 [閨中密友] guī zhōng mìyǒu | beste Freundin | ||||||
| 优质 [優質] yōuzhì | beste Qualität | ||||||
| 正当时 [正當時] zhèngdāngshí | beste Zeit | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 最佳 [最佳] zuìjiā 形 | Best... | ||||||
| 最优 [最優] zuìyōu 形 | Best... - Qualität, Güteklasse o. Ä. | ||||||
| 万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Alles zum Besten | ||||||
| 万事大吉 [萬事大吉] Wànshì dàjí | Alles zum Besten | ||||||
| 怠慢了 [怠慢了] Dàimàn le | Ich fürchte, ich war kein guter Gastgeber. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers beim Abschied | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 唉 [唉] āi | Gut! | ||||||
| 没关系。 [沒關係。] Méi guānxì. | Is' scho' gut. 也写为: Ist schon gut. [口] | ||||||
| 熟悉 [熟悉] shúxī | in etw.第三格 gut Bescheid wissen | ||||||
| 干得好 [幹得好] Gàndehǎo | Gut gemacht! | ||||||
| 做得好 [做得好] zuòdehǎo | Gut gemacht! | ||||||
| 好样的 [好樣的] Hǎoyàngde | Gut gemacht! | ||||||
| 最好的问候 [最好的問候] Zuì hǎo de wènhòu | Beste Grüße - am Briefschluss | ||||||
| 厉害了! [厲害了!] Lìhai le! [俚俗] | Gut gemacht! | ||||||
| 晚安 [晚安] Wǎn'ān | Schlaf gut! | ||||||
| 没关系。 [沒關係。] Méi guānxì. | Schon gut. | ||||||
| 没事 [沒事] Méi shì | Schon gut. | ||||||
| 还行吧? [還行吧?] Háixíngba? | Geht es gut? | ||||||
| 我很好 [我很好] Wǒ hěn hǎo | Mir geht es gut. | ||||||
| 了如指掌 [了如指掌] liǎo rú zhǐzhǎng 成语 | gut Bescheid wissen | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 要好 [要好] yàohǎo - 交好 [交好] jiāohǎo | sich第四格 gut verstehen | ||||||
| 善于 [善於] shànyú | in etw.第三格 gut sein | war, gewesen | | ||||||
| 是最好的 [是最好的] shì zuì hǎo de | das Beste sein | war, gewesen | | ||||||
| 通晓 [通曉] tōngxiǎo | etw.第四格 gut kennen | kannte, gekannt | | ||||||
| 作好 [作好] zuòhǎo | etw.第四格 gut machen | machte, gemacht | | ||||||
| 奉劝某人 [奉勸某人] fèngquàn mǒurén | jmdm. gut zureden | redete zu, zugeredet | | ||||||
| 跟某人讲理 [跟某人講理] gēn mǒurén jiǎnglǐ | jmdm. gut zureden | redete zu, zugeredet | | ||||||
| 规劝某人 [規勸某人] guīquàn mǒurén | jmdm. gut zureden | redete zu, zugeredet | | ||||||
| 谙熟 [諳熟] ānshú | sich第四格 gut auskennen | kannte aus, ausgekannt | | ||||||
| 通晓 [通曉] tōngxiǎo | sich第四格 gut auskennen | kannte aus, ausgekannt | | ||||||
| 相熟 [相熟] xiāngshú | sich第四格 gut kennen | kannte, gekannt | | ||||||
| 划算 [劃算] huásuàn | sich第三格 gut überlegen | ||||||
| 盘算 [盤算] pánsuàn | sich第三格 gut überlegen 及物动词 | ||||||
| 契合 [契合] qìhé | sich第四格 gut verstehen | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 您好,这里是黄珊。 [您好,這裡是黃珊。] Nínhǎo, zhèlǐ shì Huáng Shān. - 打电话时 [打電話時] dǎ diànhuà shí | Guten Tag, hier ist Shan Huang. 动词不定式: sein - In China wird der Nachname zuerst genannt, dann der Vorname. | ||||||
| 今天天气很好。 [今天天氣很好。] Jīntiān tiānqì hěn hǎo. | Heute ist sehr gutes Wetter. 动词不定式: sein | ||||||
| 他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. | Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm. 动词不定式: lassen | ||||||
| 她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. 动词不定式: überströmen | ||||||
| 参赛队员要筛选,优中选优。 [參賽隊員要篩選,優中選優。] Cānsài duìyuán yào shāixuǎn, yōu zhōng xuǎn yōu. | Man muss die Wettkampfteilnehmer aussieben und die Besten der Besten auswählen. | ||||||
| 这两个人配合得很好。 [這兩個人配合得很好。] Zhè liǎng gè rén pèihé de hěn hǎo. | Die beiden geben ein gutes Gespann ab. 动词不定式: abgeben | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| beste, allerbeste, bestes, allerbestes, allerbester | |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 死黨 - bester Freund, beste Freundin; enger Freund, enge Freundin | 最后更新于 30 五月 23, 15:46 | |
| https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=38594死黨注 音ㄙˇ ㄉㄤˇ漢語拼音sǐ dǎ | 2 回复 | |
| 稀爛 - 形容食物極為熟爛 - breiig, matschig, zerdrückt, zerstampft | 最后更新于 04 十月 22, 15:18 | |
| https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp...稀爛注 音ㄒㄧ ㄌㄢˋ漢語拼音xī làn釋 | 2 回复 | |
| 儂 - Familienname - Nong - Familienname | 最后更新于 13 九月 22, 13:59 | |
| 儂 / 侬, 儂人 / 侬人:基本字义● 侬(儂)nóng ㄋㄨㄥˊ方言,你。我(多 | 1 回复 | |
| 完善 - vervollkommnen, vervollständigen, vollenden | 最后更新于 05 一月 11, 23:52 | |
| vgl. 《新汉德词典》, S. 830. | 1 回复 | |
| 兴高采烈 | 最后更新于 27 一月 11, 21:39 | |
| 他曾一度兴高采烈,但忽然又情绪低沉下来 | 1 回复 | |






