名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
白 [白] Bái | Bai 复数: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
摆 [擺] Bǎi | Bai 复数: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
拜 [拜] Bài | Bai 复数: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
白族 [白族] báizú | die Bai 复 - Volksgruppe | ||||||
白 [白] bái | das Weiß 复数: die Weiß | ||||||
伯 [伯] bǎi - 见大伯子 [見大伯子] jiàn dàbǎizi | mit dieser Aussprache in 大伯子 dàbǎizi | ||||||
百 [百] bǎi | das Hundert 复数: die Hunderte - Menge von 100 Stück | ||||||
摆 [擺] bǎi [技] | das Pendel 复数: die Pendel | ||||||
柏 [柏] bǎi [植] | die Zypresse 复数: die Zypressen | ||||||
稗 [稗] bài [植] | die Hühnerhirse 复 拉丁语: Echinochloa crus-galli | ||||||
白 [白] Bái | Pai - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Bai 渐旧 | ||||||
各有所好 [各有所好] gè yǒu suǒ hào 成语 | jeder hat seine Vorlieben | ||||||
各有千秋 [各有千秋] gè yǒu qiān qiū | jeder hat seine Stärken | ||||||
各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng 成语 | jeder hat seine Stärken |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hat | |||||||
haben (动词) | |||||||
sich haben (Akkusativ-sich) (动词) | |||||||
sich haben (Dativ-sich) (动词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
摆 [擺] bǎi - 放 [放] fàng | setzen 及物动词 | setzte, gesetzt | | ||||||
摆 [擺] bǎi - 放 [放] fàng | stellen 及物动词 | stellte, gestellt | | ||||||
摆 [擺] bǎi - 挥动 [揮動] huīdòng | schwenken 及物动词 | schwenkte, geschwenkt | | ||||||
掰 [掰] bāi | auseinanderrupfen 及物动词 | rupfte auseinander, auseinandergerupft | | ||||||
摆 [擺] bǎi - 陈列 [陳列] chénliè | herzeigen 及物动词 | zeigte her, hergezeigt | | ||||||
摆 [擺] bǎi - 陈列 [陳列] chénliè | zur Schau stellen 及物动词 | stellte, gestellt | | ||||||
摆 [擺] bǎi - 放 [放] fàng | legen 及物动词 | legte, gelegt | | ||||||
摆 [擺] bǎi - 讲述 [講述] jiǎngshù | erzählen 及物动词 | erzählte, erzählt | | ||||||
摆 [擺] bǎi - 显示 [顯示] xiǎnshì | zeigen 及物动词 | zeigte, gezeigt | | ||||||
拜 [拜] bài | jmdm. seine Ehrerbietung bezeugen | bezeugte, bezeugt | | ||||||
败 [敗] bài | besiegt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
败 [敗] bài | besiegen 及物动词 | besiegte, besiegt | | ||||||
败 [敗] bài | unterliegen 不及物动词 | unterlag, unterlegen | | ||||||
败 [敗] bài | verlieren | verlor, verloren | - besiegt werden 及物动词 |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
白 [白] bái | klar 形 - hell | ||||||
白 [白] bái | vergeblich 形 | ||||||
白 [白] bái | weiß 形 | ||||||
白 [白] bái | umsonst 副 | ||||||
白 [白] bái | einfach 形 | ||||||
白 [白] bái | ergebnislos 副 | ||||||
白 [白] bái | hell 形 | ||||||
白 [白] bái | ohne Erfolg 副 | ||||||
白 [白] bái | deutlich 形 | ||||||
白 [白] bái | gratis 副 | ||||||
白 [白] bái | kostenlos 形 | ||||||
白 [白] bái | vergebens 副 | ||||||
稗 [稗] bài 文言 - 微小 [微小] wēixiǎo | winzig 形 | ||||||
看来 [看來] kànlái 副 | es hat den Anschein, dass |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
百 [百] bǎi 数词 | hundert | ||||||
百 [百] bǎi 数词 | 100 | ||||||
百 [百] bǎi 数词 | die Hundert 复数: die Hunderten | ||||||
百 [百] bǎi [测] | Hekto... 符号: h [Einheitenvorsatz] | ||||||
佰 [佰] bǎi 数词 [财] | 100 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
佰 [佰] bǎi 数词 [财] | die Hundert 复数: die Hunderten - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
佰 [佰] bǎi 数词 [财] | hundert - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
仿佛 [仿佛] fǎngfú 也写为: 彷彿 [彷彿] fǎngfú 副 | es hat den Anschein, dass | ||||||
仿佛 [仿佛] fǎngfú 也写为: 彷彿 [彷彿] fǎngfú 副 | es hat den Anschein als ob | ||||||
怕 [怕] pà | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
生恐 [生恐] shēngkǒng | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
唯恐 [唯恐] wéikǒng 也写为: 惟恐 [惟恐] wéikǒng | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
只怕 [只怕] zhǐpà 副 | die Befürchtung haben, dass 连 | ||||||
百分之一 [百分之一] bǎi fēn zhī yī 数词 | hundertstel - Bruchzahl | ||||||
殊不知 [殊不知] shūbùzhī | jmd. hätte nie gedacht, dass | ||||||
怠慢了 [怠慢了] Dàimàn le | Ich hoffe, ich habe Sie nicht vernachlässigt. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers beim Abschied | ||||||
百万分之一 [百萬分之一] bǎi wàn fēn zhī yī 数词 | millionstel - Bruchzahl |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无一生还。 [無一生還。] Wú yī shēnghuán. | Keiner hat überlebt. 动词不定式: überleben | ||||||
不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Das hat nichts mit mir zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was hat das zu bedeuten? | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Das hat keinen Nutzen. 动词不定式: haben | ||||||
这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was für einen Sinn hat das? | ||||||
这与功效和安全无关。 [這與功效和安全無關。] Zhè yǔ gōngxiào hé ānquán wúguān. | Dies hat keine Beziehung zur Effektivität und Sicherheit. 动词不定式: haben | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Es hat keine Veränderungen gegeben. 动词不定式: geben | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
他露了两手绝招。 [他露了兩手絕招。] Tā lòu le liǎng shǒu juézhāo. | Er hat ein paar Tricks gezeigt. | ||||||
他用忘恩负义来回报她的爱。 [他用忘恩負義來回報她的愛。] Tā yòng wàng'ēn-fùyì lái huíbào tā de ài. | Er hat ihre Liebe mit Undank vergolten. | ||||||
他完全失控了。 [他完全失控了。] Tā wánquán shīkòng le. | Er hat völlig die Kontrolle verloren. | ||||||
她有一大堆孩子。 [她有一大堆孩子。] Tā yǒu yī dà duī háizi. | Sie hat ein ganzes Schock Kinder. 动词不定式: haben | ||||||
这首歌她听腻了。 [這首歌她聽膩了。] Zhè shǒu gē tā tīngnì le. | Sie hat sich第四格 an diesem Lied übergehört. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
某人是个爱开玩笑的人 [某人是個愛開玩笑的人] mǒurén shì gè ài kāi wánxiào de rén | jmd. hat den Schalk im Nacken | ||||||
祸从口出 [禍從口出] huòcóngkǒuchū 成语 | Reden unbedacht hat bald Schaden gebracht. | ||||||
初生牛犊不怕虎 [初生牛犢不怕虎] Chūshēng niúdú bù pà hǔ | Junges Blut hat Mut. (直译: ein neugeborenes Kalb fürchtet sich第四格 nicht vor dem Tiger) | ||||||
天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Alles hat ein Ende. | ||||||
因祸得福 [因禍得福] yīnhuò-défú 成语 | Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß. | ||||||
祸福相倚 [禍福相倚] huòfú-xiāngyǐ 成语 | Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
家家有本难念的经 [家家有本難念的經] Jiājiā yǒu běn nán niàn de jīng | Jedes Dach hat sein Ach. | ||||||
一日之计在于晨 [一日之計在於晨] Yī rì zhī jì zàiyú chén | Morgenstund hat Gold im Mund. | ||||||
近水楼台先得月 [近水樓臺先得月] Jìn shuǐ lóutái xiān dé yuè | Wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden. | ||||||
大展身手 [大展身手] dà zhǎn shēnshǒu 成语 | zeigen, was jmd. auf dem Kasten hat [转] [口] | ||||||
大展身手 [大展身手] dà zhǎn shēnshǒu 成语 | zeigen, was jmd. drauf hat [转] [口] | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] |
广告
广告