动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 合乎礼仪 [合乎禮儀] héhū lǐyí | sich第四格 schicken | schickte, geschickt | | ||||||
| 得体 [得體] détǐ | sich第四格 schicken | schickte, geschickt | | ||||||
| 安于某事 [安於某事] ānyú mǒushì | sich第四格 in etw.第四格 schicken 罕用 | ||||||
| 派 [派] pài | schicken 及物动词 | schickte, geschickt | | ||||||
| 寄 [寄] jì | schicken 及物动词 | schickte, geschickt | | ||||||
| 给某人寄某物 [給某人寄某物] gěi mǒurén jì mǒuwù | jmdm. etw.第四格 schicken | schickte, geschickt | | ||||||
| 把某物寄给某人 [把某物寄給某人] bǎ mǒuwù jìgěi mǒurén | jmdm. etw.第四格 schicken | schickte, geschickt | | ||||||
| 致某人某物 [致某人某物] zhì mǒurén mǒuwù [牍] | jmdm. etw.第四格 schicken | schickte, geschickt | - Brief o. Ä. | ||||||
| 寄送 [寄送] jìsòng | schicken 及物动词 | schickte, geschickt | | ||||||
| 派遣 [派遣] pàiqiǎn | schicken 及物动词 | schickte, geschickt | | ||||||
| 送 [送] sòng | schicken 及物动词 | schickte, geschickt | | ||||||
| 打发 [打發] dǎfā - 派遣 [派遣] pàiqiǎn | jmdn. schicken | schickte, geschickt | | ||||||
| 差遣 [差遣] chāiqiǎn | jmdn. schicken | schickte, geschickt | | ||||||
| 使 [使] shǐ - 派遣 [派遣] pàiqiǎn | jmdn. schicken | schickte, geschickt | | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| schicken | |||||||
| schick (形容词) | |||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这么做不太得体。 [這麼做不太得體。] Zhème zuò bù tài détǐ. | Es schickt sich第四格 nicht, so etwas zu tun. | ||||||
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 帅性的 [帥性的] shuàixìng de | schick 也写为: chic 形 | ||||||
| 潇洒 [瀟灑] xiāosǎ | schick 也写为: chic 形 | ||||||
| 花哨 [花哨] huāshào | schick 也写为: chic 形 | ||||||
| 时髦 [時髦] shímáo | schick 也写为: chic 形 | ||||||
| 帅气 [帥氣] shuàiqì | schick 也写为: chic 形 | ||||||
| 俏 [俏] qiào | schick 形 | ||||||
| 花俏 [花俏] huāqiào | schick 形 | ||||||
| 型 [型] xíng [俚俗] | schick 也写为: chic 形 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 型男 [型男] xíngnán | schicker Kerl | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 跟某人开愚人节的玩笑 [跟某人開愚人節的玩笑] gēn mǒurén kāi yúrénjié de wánxiào | jmdn. in den April schicken [转] | ||||||
| 击倒 [擊倒] jīdǎo [体] | jmdn. auf die Bretter schicken [转] [拳击] | ||||||
| 解雇 [解雇] jiěgù [经] | jmdn. in die Wüste schicken - kündigen [口] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| übersenden, entsenden | |
广告






