Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ку́рица ж. [ЗООЛ.] | das Huhn мн.ч.: die Hühner науч.: Gallus gallus domesticus | ||||||
ку́рица ж. | die Henne мн.ч.: die Hennen | ||||||
ку́рица джерк ж. [КУЛ.] | das Jerk Chicken английский | ||||||
глазча́тая ку́рица ж. [ЗООЛ.] | das Thermometerhuhn мн.ч.: die Thermometerhühner науч.: Leipoa ocellata | ||||||
жа́реная ку́рица ж. [КУЛ.] | gebackenes Huhn | ||||||
ка́рликовая ку́рица ж. [ЗООЛ.] | das Bantamhuhn мн.ч. [орнитология] | ||||||
супова́я ку́рица ж. [КУЛ.] | das Suppenhuhn мн.ч.: die Suppenhühner | ||||||
ку́рица-насе́дка ж. | die Bruthenne мн.ч.: die Bruthennen | ||||||
ку́рица-насе́дка ж. | die Glucke мн.ч.: die Glucken | ||||||
ку́рица-насе́дка ж. | die Gluckhenne мн.ч.: die Gluckhennen | ||||||
ку́рица-несу́шка ж. | die Legehenne мн.ч.: die Legehennen | ||||||
ку́рица-несу́шка ж. | das Legehuhn мн.ч.: die Legehühner | ||||||
ку́рица-несу́шка ж. | legende Henne | ||||||
мя́со ку́рицы ср. | das Hähnchenfleisch мн.ч. нет |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ку́рица, несу́щая золоты́е я́йца [перен.] | der Goldesel мн.ч.: die Goldesel [перен.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носи́тьсянсв как ку́рица с яйцо́м (с кем-л./чем-л.) | jmdn./etw.Akk. wie ein rohes Ei behandeln | ||||||
носи́тьсянсв как ку́рица с яйцо́м (с кем-л.) | jmdn. betüdeln также: betüddeln | betüdelte, betüdelt / betüddelte, betüddelt | [пренебр.](Сев. Гемания) | ||||||
сверну́тьсв го́лову ку́рице | dem Huhn den Kopf abdrehen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он пи́шет как ку́рица ла́пой. | Er hat eine Sauklaue. | ||||||
Ку́ры выка́пывают зёрна из земли́. | Die Hühner scharren Körner aus. | ||||||
У него́ де́нег ку́ры не клюю́т. | Er ist stinkreich. | ||||||
У него́ мозго́в как у ку́рицы. [пренебр.] | Er hat ein Spatzengehirn. [пренебр.] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
несу́шка |
Реклама