Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
o sea conj. | das heißt [abr.: d. h.] | ||||||
esto es conj. | das heißt [abr.: d. h.] | ||||||
es decir conj. | das heißt [abr.: d. h.] | ||||||
luego conj. | das heißt [abr.: d. h.] |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
significar | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
llamarse | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
apellidarse | etw.acus. heißen | hieß, geheißen | - mit Familienname | ||||||
denominarse | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
izar algo - bandera, velas | etw.acus. heißen | heißte, geheißt | (Norddt.) - Flagge, Segel - hissen | ||||||
dar la bienvenida a alguien | jmdn. willkommen heißen | hieß, geheißen | | ||||||
recibir a alguien - dar la bienvenida | jmdn. willkommen heißen | hieß, geheißen | | ||||||
morirse de ganas por algo [fig.] | etw.acus. heiß ersehnen | ersehnte, ersehnt | | ||||||
adorar algo (o: a alguien) [fig.] | jmdn./etw. heiß lieben | ||||||
morirse (de ganas) por algo [fig.] | etw.acus. heiß ersehnen | ersehnte, ersehnt | [form.] | ||||||
ser un polvazo [vulg.] | zum Anbeißen heiß sein | war, gewesen | [malsonante] | ||||||
tener un polvazo [vulg.] | zum Anbeißen heiß sein | war, gewesen | [malsonante] |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Que te quemas! - acertar | Heiß! - z. B. beim Topfschlagen | ||||||
¿Cómo se llama? | Wie heißen Sie? | ||||||
Al hierro candente batir de repente. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | ||||||
Hay que hacer las cosas en caliente. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. |
Publicidad
Publicidad