Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| llamarse | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
| llamarse | sichacus. nennen | nannte, genannt | | ||||||
| llamarse [NÁUT.] - viento | sichacus. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| llamarse [NÁUT.] - viento | umschlagen | schlug um, umgeschlagen | | ||||||
| llamar | telefonieren | telefonierte, telefoniert | | ||||||
| llamar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| llamar (por teléfono) a alguien | jmdn. anrufen | rief an, angerufen | | ||||||
| llamar a alguien | jmdn. hereinrufen | rief herein, hereingerufen | | ||||||
| llamar a alguien | jmdn. rufen lassen - herbeordern | ||||||
| llamar (a la puerta) | läuten | läutete, geläutet | | ||||||
| llamar (a la puerta) | klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| llamar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. herbeirufen | rief herbei, herbeigerufen | | ||||||
| llamar a algo (o: alguien) ... | jmdn./etw. ... nennen | ||||||
| llamar a alguien | jmdn. herbeordern | beorderte her, herbeordert | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| llamar a las puertas [fig.] | an die Tür klopfen [fig.] | ||||||
| llamar a las puertas [fig.] | vor der Tür stehen [fig.] | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | das Kind beim rechten Namen nennen [fig.] | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | die Dinge beim Namen nennen [fig.] | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | etw.acus. klipp und klar sagen | sagte, gesagt | | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Llaman por teléfono. | Das Telefon klingelt. | ||||||
| Os llamé ayer. | Ich rief euch gestern an. | ||||||
| Llame antes de entrar. | Bitte anklopfen. | ||||||
| Esta película no me llama la atención. | Dieser Film spricht mich nicht an. | ||||||
| La Sra. Lozano no está en su sitio en este momento. Por favor, llame más tarde. | Frau Lozano ist gerade nicht am Platz. Rufen Sie später an. | ||||||
| Por favor, llámame, antes de irte. | Bitte ruf mich an, bevor du gehst. | ||||||
| Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen darum, dass er ihn zurückrufe. | ||||||
| Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen um einen Rückruf. | ||||||
| Por favor, no me llames a partir de las 22 horas, salvo que sea una emergencia. | Ruf bitte mich nicht nach 22 Uhr an, es sei denn, es ist ein Notfall. | ||||||
| Si hubiera algún inconveniente, llámeme al móvil. | Falls (Ihnen) etwas dazwischen kommt, erreichen Sie mich auf meinem Handy. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| llagarse | |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| significar, denominarse | |
Publicidad







