Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar de pie | stehen | stand, gestanden | | ||||||
ser sinónimo de algo | für etw.acus. stehen | stand, gestanden | | ||||||
representar algo (o: a alguien) | für jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar - objeto | stehen | stand, gestanden | | ||||||
quedar algo bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
quedar bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
venir bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
molar (Esp.) [col.] | auf etw.acus. stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar parado (Lat. Am.) - estar de pie | stehen | stand, gestanden | - stillstehen | ||||||
sentar bien/mal a alguien - ropa | jmdm. gut/schlecht stehen | stand, gestanden | - Kleidung | ||||||
detenerse | stehen bleiben | ||||||
pararse - reloj, etc. | stehen bleiben también: stehenbleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
dejar algo | etw.acus. stehen lassen - zurücklassen, vergessen | ||||||
estar en flor [BOT.] | in Blüte stehen | stand, gestanden | |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apoyar algo (o: a alguien) | hinter jmdm./etw. stehen [fig.] | ||||||
respaldar algo (o: a alguien) | hinter jmdm./etw. stehen [fig.] - unterstützen | ||||||
andar a la greña con alguien | mit jmdm. auf dem Kriegsfuß stehen | ||||||
probar su eficacia | ihre Frau stehen - gendergerechte Variante von "ihren Mann stehen" | ||||||
tener prioridad | im Vordergrund stehen [fig.] | ||||||
encontrarse en una encrucijada también: [fig.] | am Scheideweg stehen [fig.] | ||||||
estar en una encrucijada también: [fig.] | am Scheideweg stehen [fig.] | ||||||
estar en el candelero [fig.] | im Rampenlicht stehen [fig.] | ||||||
ser la inspiración para algo | bei etw.dat. Pate stehen [fig.] | ||||||
ser harina de otro costal [fig.] | auf einem anderen Blatt stehen [fig.] | ||||||
estar a la sombra de alguien [fig.] | in jmds. im Schatten stehen [fig.] | ||||||
estar (todavía) en el aire [fig.] | in den Sternen stehen [fig.] | ||||||
estar en veremos [fig.] | in den Sternen stehen [fig.] | ||||||
estar en guerra con algo | mit etw.dat. auf Kriegsfuß stehen [fig.] |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
disponible adj. m./f. | zur Verfügung stehen | ||||||
solo, sola adj. | allein stehend | ||||||
hablando francamente | offen gestanden | ||||||
a decir verdad | offen gestanden | ||||||
hablando sinceramente | offen gestanden | ||||||
por los cuatro costados | wie er im Buche steht |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Están de uñas conmigo [fig.] | Sie stehen mit mir auf Kriegsfuß. | ||||||
Esta blusa te quedaría divina. | Die Bluse würde dir göttlich stehen. | ||||||
Los zapatos te quedan bien. | Die Schuhe stehen dir gut. | ||||||
No me baño porque no hago pie allí. | Ich gehe nicht baden, weil ich dort nicht mehr stehen kann. | ||||||
Me tienes de tu parte. | Ich stehe auf deiner Seite. | ||||||
Eso es harina de otro costal. | Das steht auf einem anderen Blatt. [fig.] | ||||||
El vestido te cae bien. | Das Kleid steht dir gut. | ||||||
Te sienta bien el pelo corto. | Kurzes Haar steht dir gut. | ||||||
Este vestido te viene de perlas. | Dieses Kleid steht dir hervorragend. | ||||||
Queda flotando la pregunta | die Frage steht weiterhin im Raum | ||||||
un casanova de libro | ein Casanova wie er im Buche steht | ||||||
En el sótano están las conservas para el invierno. | Im Keller steht Eingemachtes für den Winter. | ||||||
La ciudad que la ha visto nacer. | Die Stadt, wo ihre Wiege stand. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
sehen, Sehen, sehnen, Sehnen, seihen, stechen, Stechen, stehend, Steher, stehlen |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Bipedie, Körperhaltung, Schonhaltung |
Publicidad