Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el verso | der Vers pl.: die Verse | ||||||
| el verso | das Verso pl.: die Versos | ||||||
| el verso | das Gereime sin pl. | ||||||
| verso blanco | der Blankvers pl.: die Blankverse | ||||||
| verso alejandrino | der Zwölfsilbler también: Zwölfsilber pl.: die Zwölfsilbler, die Zwölfsilber - französischer Vers mit zwölf Silben | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verso | |||||||
| versarse (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| versar sobre algo | von etw.dat. handeln | handelte, gehandelt | | ||||||
| versarse en algo | sichacus. in etw.dat. üben | übte, geübt | | ||||||
| verse | zur Geltung kommen | ||||||
| verse bien/mal | gut/schlecht ausschauen | schaute aus, ausgeschaut | | ||||||
| verse bien/mal | gut/schlecht aussehen | sah aus, ausgesehen | | ||||||
| componer versos | dichten | dichtete, gedichtet | | ||||||
| versar alrededor de algo | sichacus. um etw.acus. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| verse en apuros | in Not geraten | geriet, geraten | | ||||||
| verse beneficiado de algo | von etw.dat. profitieren | profitierte, profitiert | | ||||||
| verse en un apuro | in Bedrängnis geraten | geriet, geraten | | ||||||
| verse en la necesidad de ... | sichacus. genötigt sehen zu ... | sah, gesehen | | ||||||
| verse en apuros | in die Klemme geraten [col.] [fig.] | ||||||
| estar por verse | sichacus. herausstellen | stellte heraus, herausgestellt | | ||||||
| estar por verse | sichacus. zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saber latín en verso [fig.] | ausgekocht sein | war, gewesen | [col.] también: [pey.] | ||||||
| saber latín en verso [fig.] | gerissen sein | war, gewesen | [col.] | ||||||
| saber latín en verso [fig.] | gewieft sein | war, gewesen | [col.] | ||||||
| saber latín en verso [fig.] | raffiniert sein | war, gewesen | [col.] | ||||||
| ser la Biblia en verso [fig.] | exzessiv sein | war, gewesen | | ||||||
| ser la Biblia en verso [fig.] | übertrieben sein | war, gewesen | | ||||||
| verse negro [fig.] | ratlos sein | war, gewesen | | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| averso, overo, terso, uvero, veras, verbo, verlo, vero, vetro | Avers, Perso, Vers |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| Eres un verso en riversa | Último comentario: 04 Jun 14, 13:28 | |
| Hay una frase en la letra de ojos color sol de calle 13 que no entiendo. Eres un verso en … | 2 comentario(s) | |
| Me gusta mucho la canción 'El Salvador' de Johnny Duhan. Traduje el primer verso para poder cantarlo en español. - ¿Es correcta la traducción? También tiene que coincidir con el ritmo. | Último comentario: 02 Sep 21, 11:29 | |
| A girl cries in the early morningUna chica llora en la madrugadawoken by the sound of a gund… | 11 comentario(s) | |
| Liedzeile | Último comentario: 19 Nov 08, 14:23 | |
| Was heißt denn das Wort "Liedzeile" auf Spanisch? | 2 comentario(s) | |
| tetuda | Último comentario: 06 May 08, 13:24 | |
| En caso de duda, la mas tetuda! Also den ersten Teil habe ich als Gar-nicht-Spanisch-Könner… | 19 comentario(s) | |






