Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
community | die Gemeinde Pl.: die Gemeinden | ||||||
parish | die Gemeinde Pl.: die Gemeinden | ||||||
lamb | das Lamm Pl.: die Lämmer | ||||||
municipality | die Gemeinde Pl.: die Gemeinden | ||||||
commune | die Gemeinde Pl.: die Gemeinden | ||||||
township | die Gemeinde Pl.: die Gemeinden | ||||||
St.AE Peter's Square StBE Peter's Square | der Petersplatz Pl.: die Petersplätze | ||||||
St.AE Martin's summer StBE Martin's summer | der Altweibersommer Pl.: die Altweibersommer | ||||||
St.AE Valentine's Day StBE Valentine's Day | der Valentinstag Pl.: die Valentinstage | ||||||
Saint (auch: St.AE) Lucia parrot [BOT.] Saint (auch: StBE) Lucia parrot [BOT.] | die Blaumaskenamazone Pl. wiss.: Amazona versicolor | ||||||
Saint (auch: St.AE) Lucia parrot [BOT.] Saint (auch: StBE) Lucia parrot [BOT.] | die Blaustirnamazone Pl.: die Blaustirnamazonen wiss.: Amazona versicolor | ||||||
Saint (auch: St.AE) Vincent amazon [ZOOL.] Saint (auch: StBE) Vincent amazon [ZOOL.] | die Königsamazone Pl. wiss.: Amazona guildingii [Vogelkunde] | ||||||
Saint (auch: St.AE) Vincent parrot [ZOOL.] Saint (auch: StBE) Vincent parrot [ZOOL.] | die Königsamazone Pl. wiss.: Amazona guildingii [Vogelkunde] | ||||||
Saint John's bread (auch: St.AE John's bread, St.AE John's-bread) [BOT.] Saint John's bread (auch: StBE John's bread, StBE John's-bread) [BOT.] | der Johannisbrotbaum Pl. wiss.: Ceratonia siliqua |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lamm | |||||||
lammen (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
communal Adj. | die Gemeinde betreffend | ||||||
interborough Adj. | zwischen Gemeinden | ||||||
Saint Lucian auch: St Lucian Adj. | lucianisch | ||||||
cross-community Adj. [POL.] | über die Gemeindegrenzen hinweg |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to lamb | lambed, lambed | | lammen | lammte, gelammt | | ||||||
to return to the fold [fig.] | in den Schoß der Gemeinde zurückkehren | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
to incorporate | incorporated, incorporated | [ADMIN.] | den Status einer Gemeinde verleihen | verlieh, verliehen | |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stanton number [PHYS.] | die Stanton-Zahl Pl.: die Stanton-Zahlen Symbol: St | ||||||
stone [Abk.: st.] - no pl. (Brit.) | Gewichtseinheit, entspricht 14 Pfund = 6,35 kg | ||||||
spring tide [Abk.: S. T.] [TECH.] | die Springgezeit Pl.: die Springgezeiten | ||||||
subject to [Abk.: s. t.] [MATH.] | unter der Nebenbedingung |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
I've tried lamb a few times but I've never liked it. | Ich habe schon ein paarmal Lamm probiert, aber es hat mir noch nie geschmeckt. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Kirchgemeinde, Stadtbezirk, Stadtverwaltung, Gemarkung, kommunal, Kommune, Kommunalverwaltung, Kirchengemeinde, Stadtgemeinde |
Grammatik |
---|
Ordinalzahlen Die Ordinalzahlen werden mit der entsprechenden Kardinalzahl und st gebildet. Sie werden gleich konjugiert wie regelmäßige Adjektive in → attributiver Stellung. |
ein ein + fallen |
Der Gebrauch des Punkts bei Abkürzungen Der Punkt wird in der Regel eingesetzt, wenn nur der erste Teildes Wortes als Abkürzung und dies nur in der geschriebenen Spracheverwendet wird. Erscheint eine Abkürzung mit Punkt … |
Ableitungen von getrennt geschriebenen Namen van-goghsche Bilder |
Werbung