Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la perche commune [ZOOL.] | der Flussbarsch Pl.: die Flussbarsche wiss.: Perca fluviatilis [Fischkunde] | ||||||
la perche franche [ZOOL.] | der Flussbarsch Pl.: die Flussbarsche wiss.: Perca fluviatilis [Fischkunde] | ||||||
la perche franche [ZOOL.] | der Kretzer Pl.: die Kretzer wiss.: Perca fluviatilis [Fischkunde] - Bodensee | ||||||
la perche commune [ZOOL.] | der Kretzer Pl.: die Kretzer wiss.: Perca fluviatilis [Fischkunde] - vor allem im Bodensee | ||||||
la perche commune [ZOOL.] | das Egli (Schweiz) wiss.: Perca fluviatilis [Fischkunde] | ||||||
la perche franche [ZOOL.] | das Egli (Schweiz) wiss.: Perca fluviatilis [Fischkunde] | ||||||
la mise en perce | der Anstich Pl.: die Anstiche - Fass |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Perca | |||||||
percer (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
percer un secret [fig.] | hinter ein Geheimnis kommen | ||||||
percer qc. à jour [fig.] | etw.Akk. durchschauen | durchschaute, durchschaut | - Absichten | ||||||
percer qc. à jour [fig.] | etw.Akk. erforschen | erforschte, erforscht | - Geheimnis | ||||||
percer qc. à jour [fig.] | etw.Akk. ergründen | ergründete, ergründet | - Geheimnis | ||||||
percer les oreilles à qn. [fig.] - son, bruit | jmdm. in den Ohren gellen |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
la perça? | Letzter Beitrag: 29 Sep. 09, 11:47 | |
Le feu se porta à la calotte & la perça. (1784) Ich finde keine Übersetzung von la perça H | 4 Antworten | |
cop / perça / fendit / destourbier | Letzter Beitrag: 06 Mai 05, 20:37 | |
Gerard de Roussillon fut le premier qui se presenta à l'encontre du chevalier, auquel le che… | 1 Antworten | |
*perche commune f. (wiss. Perca fluviatilis) - der Flussbarsch | Letzter Beitrag: 17 Apr. 12, 06:11 | |
http://fr.wikipedia.org/wiki/Perca_fluviatilis La perche commune ou perche franche (Perca fl… | 0 Antworten | |
In diesem Augenblick durchbohrte ein Schuß die linke Schulter des Leutnants, jener Schuß eben, der dem Herzen des Kaisers gegolt - A cet instant, une balle perça l’épaule du lieutenant, ce tir justement qui était destiné au cœur de l’empereur. | Letzter Beitrag: 23 Apr. 08, 14:43 | |
In diesem Augenblick durchbohrte ein Schuß die linke Schulter des Leutnants, jener Schuß ebe… | 1 Antworten |