Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il randello Pl.: i randelli | der Prügel Pl.: die Prügel | ||||||
| le bastonate Pl. | die Prügel Pl. | ||||||
| le legnate Pl. | die Prügel Pl. | ||||||
| la botta Pl.: le botte - percossa | die Prügel Pl., kein Sg. | ||||||
| la briscola Pl.: le briscole [hum.] [fig.] [ugs.] - percossa | die Prügel Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Prügel | |||||||
| sich prügeln (Akkusativ-sich, im Sg. mit "mit") (Verb) | |||||||
| prügeln (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| azzuffarsi | sichAkk. prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| bastonarsi | sichAkk. prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| bastonare qcn./qc. - picchiare | jmdn./etw. prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| battere qcn./qc. - picchiare | jmdn./etw. prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| prendere qcn. a cazzotti [ugs.] | jmdn. prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| fare a cazzotti (con qcn.) [ugs.] | sichAkk. (mit jmdm.) prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| scazzottarsi [fam.] | sichAkk. prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
| ammazzare a bastonate qcn. | jmdn. zu Tode prügeln | prügelte, geprügelt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| buscarle [ugs.] | Prügel kriegen | ||||||
| buscarne [ugs.] | Prügel kriegen | ||||||
| prenderle [fig.] [ugs.] - essere picchiato | Prügel bekommen [ugs.] | ||||||
| prenderle [fig.] [ugs.] - essere picchiato | Prügel kriegen [ugs.] | ||||||
| prendere un fracco di botte [ugs.] | eine Tracht Prügel bekommen [ugs.] | ||||||
| prendere un fracco di legnate [ugs.] | eine Tracht Prügel bekommen [ugs.] | ||||||
| prendere un fracco di botte [ugs.] | eine Tracht Prügel kriegen [ugs.] | ||||||
| prendere un fracco di legnate [ugs.] | eine Tracht Prügel kriegen [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di botte [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel geben [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di legnate [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel geben [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di botte [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verabreichen [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di legnate [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verabreichen [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di botte [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verpassen [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di legnate [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verpassen [ugs.] | ||||||
| dare un fracco di legnate a qcn. [ugs.] | jmdm. eine Tracht Prügel geben [ugs.] | ||||||
| darle a qcn. di santa ragione [ugs.] | jmdn. windelweich prügeln [ugs.] | ||||||
| picchiare qcn. di santa ragione [ugs.] | jmdn. windelweich prügeln [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Wahrscheinlich würde es jemand bemerkten und mir eine Tracht Prügel verpassen. | Letzter Beitrag: 03 Mär. 11, 10:10 | |
| Ich wäre dankbar, wenn mir jemand folgenden Satz übersetzen könnte: Wahrscheinlich würde es… | 3 Antworten | |






