Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| perdersi qc. | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| lasciare sfuggire qc. | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| mancare qc. auch [fig.] | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| somministrare qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| perdere qc. - mancare, lasciarsi sfuggire | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| allentare qc. [ugs.] - rifilare, p.e. uno schiaffo | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| appioppare qc. [ugs.] - ceffone, ecc. | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| appoggiare qc. [ugs.] - uno scapaccione | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| allungare qc. a qcn. [ugs.] - p.e. ceffone | jmdm. etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| affibbiare qc. a qcn. [fig.] | jmdm. etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | - z. B. einen Spitznamen | ||||||
| bollare qcn. [ugs.] - fare una multa | jmdm. eine Geldstrafe verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
| dare un memento a qcn. | jmdm. einen Denkzettel verpassen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| perdere l'occasione | die Gelegenheit verpassen | ||||||
| perdere il treno | den Zug verpassen | ||||||
| fare un occhio nero a qcn. [fam.] [fig.] | jmdm. ein Veilchen verpassen [fam.] [fig.] | ||||||
| restare (fermo) al palo [fig.] - perdere un'opportunità | eine Gelegenheit verpassen | ||||||
| rimanere (fermo) al palo [fig.] - perdere un'opportunità | eine Gelegenheit verpassen | ||||||
| fare una lavata di capo a qcn. [ugs.] [fig.] | jmdm. eine Zigarre verpassen - Rüffel [ugs.] [fig.] | ||||||
| dare un cicchetto a qcn. - rimprovero [ugs.] [fig.] | jmdm. eine Zigarre verpassen - Rüffel [ugs.] [fig.] | ||||||
| dare una strigliata a qcn. - rimprovero [ugs.] [fig.] | jmdm. eine Zigarre verpassen - Rüffel [ugs.] [fig.] | ||||||
| sbagliare l'attacco [MUS.] [THEA.] | den Einsatz verpassen | ||||||
| sprecare una buona occasione | eine gute Gelegenheit verpassen | ||||||
| perdere il momento giusto (per qc.) | den richtigen Zeitpunkt (für etw.Akk.) verpassen | ||||||
| dare un cazzotto a con qcn. [ugs.] | jmdm. einen Faustschlag verpassen | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di botte [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verpassen [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di legnate [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verpassen [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| verfassen, verlassen, Verlassen, verpissen, verprassen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| verwirken, anhängen, versäumen, aufbrummen, geben | |
Werbung







