Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| restare | bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| restare (seduto(-a)) | dabeisitzen | saß dabei, dabeigesessen | | ||||||
| restare | zurückbleiben | blieb zurück, zurückgeblieben | - verbleiben | ||||||
| restare - avanzare | übrig bleiben auch: übrigbleiben | blieb, geblieben / blieb übrig, übriggeblieben | | ||||||
| restare - avanzare | übrig sein | war, gewesen | | ||||||
| restare - avanzare | verbleiben | verblieb, verblieben | | ||||||
| restare - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
| restare - trovarsi | sichAkk. befinden | befand, befunden | | ||||||
| restare (da qualche parte) | (irgendwo) weilen | weilte, geweilt | [form.] | ||||||
| restare assente | wegbleiben | blieb weg, weggeblieben | | ||||||
| restare fuori | wegbleiben | blieb weg, weggeblieben | | ||||||
| restare imbambolato(-a) | Löcher in die Luft starren | ||||||
| restare impigliato(-a) (in qc.) | sichAkk. (an etw.Dat.) verhaken | verhakte, verhakt | | ||||||
| restare lì | dabeibleiben | blieb dabei, dabeigeblieben | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| del resto | im Übrigen | ||||||
| del resto | übrigens Adv. | ||||||
| fermo restando - qc. | unbeschadet Präp. - etw.Gen. | ||||||
| fermo restando - qc. | unter Beibehaltung - etw.Gen. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| somma restante | die Restsumme Pl.: die Restsummen | ||||||
| debito restante [FINAN.] | die Restschuld Pl.: die Restschulden | ||||||
| durata restante [JURA] | die Restlaufzeit Pl.: die Restlaufzeiten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| restare appiccicato(-a) | kleben bleiben | ||||||
| restare attaccatto(-a) | kleben bleiben | ||||||
| restare inflessibile | unerbittlich bleiben | ||||||
| restare insieme | zusammenbleiben | blieb zusammen, zusammengeblieben | | ||||||
| restare vedova | Witwe werden | ||||||
| restare a casa | zu Hause bleiben | ||||||
| restare insieme a qcn. | mit jmdm. zusammenbleiben | blieb zusammen, zusammengeblieben | | ||||||
| restare aperto(-a) | aufbleiben | blieb auf, aufgeblieben | - geöffnet bleiben | ||||||
| restare di sasso [ugs.] | zu Stein werden | ||||||
| restare di sasso [ugs.] | zur Bildsäule erstarren | ||||||
| restare (fermo) al palo [fig.] - non partire | nicht starten | ||||||
| restare (fermo) al palo [fig.] - perdere un'opportunità | eine Gelegenheit verpassen | ||||||
| restare (fermo) al palo [SPORT] | am Startpfosten stehen bleiben [Pferdesport] | ||||||
| restare con le briciole [fig.] | das Nachsehen haben [form.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Devi restare sveglio! | Du musst wach bleiben! | ||||||
| Nei tempi duri dobbiamo restare uniti. | In harten Zeiten müssen wir alle zusammenhalten. | ||||||
| Nei tempi duri dobbiamo restare uniti. | In harten Zeiten müssen wir alle zusammenstehen. | ||||||
| Ci ha quasi obbligati a restare. | Sie hat uns quasi genötigt zu bleiben. | ||||||
| Restiamo così! | Es bleibt dabei! | ||||||
| Mi restano 20 euro. | Mir verbleiben 20 Euro. | ||||||
| Non resterà pietra su pietra. | Kein Stein bleibt auf dem anderen. [Bibel] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| trattenersi, stare, restarsene, rimanere, sopravanzare | |
Werbung







