Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aprire qc. | etw.Akk. öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
| aprire qc. | etw.Akk. aufmachen | machte auf, aufgemacht | [ugs.] | ||||||
| aprirsi | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - sichAkk. öffnen | ||||||
| aprire qc. (con forza) - scassinare | etw.Akk. aufbrechen | brach auf, aufgebrochen | - gewaltsam öffnen | ||||||
| aprire | aufsperren | sperrte auf, aufgesperrt | | ||||||
| aprire qc. (ribaltandolo) | etw.Akk. ausklappen | klappte aus, ausgeklappt | | ||||||
| aprirsi a qcn. | sichAkk. jmdm. offenbaren | offenbarte, offenbart | | ||||||
| aprirsi | aufklappen | klappte auf, aufgeklappt | - aufschlagen | ||||||
| aprirsi | aufreißen | riss auf, aufgerissen | - aufgehen | ||||||
| aprirsi - cominciare, di lavori, sessioni, ecc. | beginnen | begann, begonnen | | ||||||
| aprirsi - di finestra, balcone, ecc. sul giardino ecc. | hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
| aprirsi - scoppiare | aufplatzen | platzte auf, aufgeplatzt | | ||||||
| aprire qc. | etw.Akk. aufschieben | schob auf, aufgeschoben | - öffnen | ||||||
| aprire qc. | etw.Akk. zurückschieben | schob zurück, zurückgeschoben | - zur Seite schieben | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aperta | |||||||
| aprirsi (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aperto, aperta Adj. | offen | ||||||
| aperto, aperta Adj. - p.e. porta, bottiglia, ecc. | geöffnet | ||||||
| aperto, aperta Adj. | unverschlossen | ||||||
| all'aperto | unter freiem Himmel | ||||||
| non (ancora) aperto, non (ancora) aperta | unerschlossen | ||||||
| aperto, aperta Adj. | angebrochen - geöffnet | ||||||
| aperto, aperta Adj. | dienstbereit - geöffnet | ||||||
| aperto, aperta Adj. - accessibile | zugänglich | ||||||
| aperto, aperta Adj. - al mondo | weltoffen | ||||||
| aperto, aperta Adj. - di negozio, inaugurato | eröffnet | ||||||
| aperto, aperta Adj. - p.e. ali | ausgebreitet | ||||||
| aperto, aperta Adj. - p.e. ombrello, stendibiancheria | aufgespannt | ||||||
| aperto, aperta Adj. - p.e. rubinetto (di gas, acqua, ecc.) | aufgedreht | ||||||
| all'aperto - p.e. piscina | Frei... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| all'aperto | draußen | ||||||
| all'aperto | im Freien | ||||||
| aperta la parentesi [MATH.] | Klammer auf | ||||||
| a bocca aperta | mit offenem Mund | ||||||
| lasciare la porta appena aperta | die Tür einen Spalt offen lassen | ||||||
| dormire con la finestra aperta | bei offenem Fenster schlafen | ||||||
| lasciarsi aperta una via di scampo | sichDat. eine Hintertür offenhalten | ||||||
| lasciarsi aperta una via di scampo | sichDat. eine Hintertür offenlassen | ||||||
| stare a guardare a bocca aperta | Maulaffen feilhalten | ||||||
| restare a bocca aperta [fig.] | mit offenem Mund dastehen [fig.] | ||||||
| rimanere a bocca aperta [fig.] | mit offenem Mund dastehen [fig.] | ||||||
| restare a bocca aperta | Mund und Augen aufreißen [ugs.] | ||||||
| restare a bocca aperta | Mund und Augen aufsperren [ugs.] | ||||||
| restare a bocca aperta | Mund und Nase aufreißen [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aria aperta | die Freiluft kein Pl. | ||||||
| aria aperta | das Freie kein Pl. | ||||||
| aria aperta | frische Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
| relazione aperta | offene Beziehung Pl.: die Beziehungen | ||||||
| una domanda aperta | eine unentschiedene Frage Pl.: die Fragen | ||||||
| Armilla aperta | der Torques [Archäologie] | ||||||
| corrispondenza aperta auch [ADMIN.] | offene Korrespondenz Pl.: die Korrespondenzen [Postwesen] | ||||||
| polizza aperta [VERSICH.] | offene Police Pl.: die Policen | ||||||
| procedura aperta [ADMIN.] [JURA] | offenes Verfahren Pl.: die Verfahren | ||||||
| vocale aperta [LING.] | offener Vokal Pl.: die Vokale | ||||||
| votazione aperta [POL.] | die Kampfabstimmung Pl.: die Kampfabstimmungen | ||||||
| lettera aperta [HIST.] | der Sendbrief Pl.: die Sendbriefe veraltet | ||||||
| birreria all'aperto | der Biergarten Pl.: die Biergärten | ||||||
| museo all'aperto | das Freilichtmuseum Pl.: die Freilichtmuseen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il lavoro all'aria aperta ti irrobustisce. | Die Arbeit an der frischen Luft härtet ab. | ||||||
| Il locale appena aperto mi piace tantissimo. | Das neu eröffnete Lokal gefällt mir sehr. | ||||||
| Si apriranno nuovi orizzonti. | Neue Horizonte werden sichAkk. auftun. | ||||||
| Davanti a lei si aprì un baratro. | Ein Abgrund tat sichAkk. vor ihr auf. | ||||||
| Gli si apre un mondo nuovo. | Es eröffnete sichAkk. ihm eine neue Welt. | ||||||
| Gli si aprirono gli occhi. | Es gingen ihm die Augen auf. | ||||||
| Il cielo si sta aprendo. | Es reißt auf. - Wetter | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| aperto | |
Werbung







