Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lasciare qcn./qc. auch [fig.] | jmdn./etw. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
lasciare qc. | etw.Akk. hinterlegen | hinterlegte, hinterlegt | | ||||||
lasciare qc. | etw.Akk. loslassen | ließ los, losgelassen | | ||||||
lasciare qc. | bei etw.Dat. belassen | beließ, belassen | | ||||||
lasciare qcn. | jmdn. loslassen | ließ los, losgelassen | | ||||||
lasciare qcn./qc. | jmdn./etw. verlassen | verließ, verlassen | | ||||||
lasciare +Inf. - permettere di, far | lassen +Inf. | ließ, gelassen | | ||||||
lasciare qc. - da qualche parte | etw.Akk. liegen lassen | ||||||
lasciare qc. - da qualche parte | etw.Akk. stehen lassen auch: stehenlassen | ließ stehen, stehengelassen | | ||||||
lasciare qc. - dare | etw.Akk. zurücklassen | ließ zurück, zurückgelassen | | ||||||
lasciare qc. - in eredità | etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
lasciare qc. - lasciar stare | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
lasciare qc. - smettere | mit etw.Dat. aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
lasciare qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. abtreten | trat ab, abgetreten | - überlassen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mangiarsi qc. senza lasciare niente a qcn. | jmdm. etw.Akk. wegessen [ugs.] | ||||||
mangiarsi qc. senza lasciare niente a qcn. | jmdm. etw.Akk. wegfressen [ugs.] | ||||||
marito temporaneamente lasciato dalla moglie | der Strohwitwer Pl.: die Strohwitwer |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lasciare aperto(-a) qc. | etw.Akk. auflassen | ließ auf, aufgelassen | | ||||||
lasciare aperto(-a) qc. | etw.Akk. offen lassen | ||||||
lasciare avvicinare qcn./qc. | jmdn./etw. heranlassen | ließ heran, herangelassen | | ||||||
lasciare qcn. basito | jmdm. den Atem verschlagen | ||||||
lasciare una cicatrice auch [fig.] | eine Narbe hinterlassen auch [fig.] | ||||||
lasciare correre qc. | etw.Akk. auf sichDat. sitzen lassen | ||||||
lasciare qcn. nell'ignoranza | jmdn. in Unwissenheit lassen | ||||||
lasciare la patria | in die Fremde ziehen | ||||||
lasciare perdere qc. | über etw.Akk. hinweggehen | ||||||
lasciare il segno | nachwirken | wirkte nach, nachgewirkt | | ||||||
lasciare la vita | aus dem Leben scheiden | ||||||
lasciare intendere qc. | etw.Akk. durchblicken lassen | ||||||
lasciare il partito | aus der Partei austreten | ||||||
lasciare qcn. all'oscuro di qc. | jmdn. über etw.Akk. in Unkenntnis lassen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Devi lasciare il tè in infusione per cinque minuti. | Du solltest den Tee fünf Minuten ziehen lassen. | ||||||
Devo lasciare un acconto? | Muss ich etwas anzahlen? | ||||||
Lascia sempre tutto in giro. | Er lässt immer alles herumliegen. | ||||||
Ho lasciato l'ombrello a casa tua. | Ich habe meinen Schirm bei dir stehen gelassen. | ||||||
L'ha lasciato per un'altro. | Sie hat ihn wegen eines anderen verlassen. | ||||||
È stato lasciato dalla moglie. | Er wurde von seiner Frau verlassen. | ||||||
Ho lasciato la chiave dal vicino. | Ich habe den Schlüssel beim Nachbarn hinterlegt. | ||||||
La sua partenza aveva lasciato un grande vuoto. | Ihr Weggang hatte eine große Leere hinterlassen. | ||||||
Un giorno rimpiangerai di aver lasciato la famiglia. | Eines Tages wirst du es bereuen, die Familie verlassen zu haben. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
abbandonare |