Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| da Präp. | von +Dat. | ||||||
| di Präp. | von +Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
| da qc. Präp. - moto da luogo, allontanamento, distanza | von etw.Dat. | ||||||
| da qc. Präp. - di causa, agente | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
| tra auch: fra qcn./qc. Präp. - partitivo | von jmdm./etw. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
| di ... in avanti Präp. | von - einer gewisser Zeit an | ||||||
| da ... a ... | von ... bis ... | ||||||
| da cui Pron. - di allontanamento, separazione; da lui | von dem | ||||||
| da cui Pron. - di allontanamento, separazione; da loro | von denen | ||||||
| da cui Pron. - di allontanamento, separazione; da lei | von der | ||||||
| da chi Pron. - di allontanamento, separazione | von wem - Interrogativpronomen | ||||||
| in luogo di qcn./qc. | anstatt von jmdm./etw. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Col cavolo! | Von wegen! | ||||||
| Col cazzo! [vulg.] | Von wegen! | ||||||
| agrigentino, agrigentina Adj. | von (oder: aus) Agrigent | ||||||
| nella misura di [WIRTSCH.] [JURA] [ADMIN.] | in Höhe von | ||||||
| da oggi in poi | von heute an | ||||||
| d'ora in avanti | von jetzt ab | ||||||
| d'ora in poi | von jetzt ab | ||||||
| d'ora in avanti | von jetzt an | ||||||
| d'ora in poi | von jetzt an | ||||||
| d'ora in avanti | von nun ab | ||||||
| d'ora in poi | von nun ab | ||||||
| d'ora in avanti | von nun an | ||||||
| d'ora in poi | von nun an | ||||||
| retroilluminare | von hinten beleuchten | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| colare da qc. | von (oder: aus etw.Dat.) sickern | sickerte, gesickert | | ||||||
| abolire le distanze - trattare in modo informale | jmdn. von Gleich zu Gleich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| fare la gavetta [fig.] | sichAkk. von ganz unten heraufarbeiten | arbeitete herauf, heraufgearbeitet | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| marsigliese Adj. | aus (oder: von) Marseille | ||||||
| alieno, aliena Adj. | von anderen | ||||||
| altrui Adj. inv. | von anderen | ||||||
| carioca Adj. inv. | von Rio Adv. | ||||||
| cesareo, cesarea Adj. [HIST.] | von Cäsar | ||||||
| ciociaro, ciociara Adj. [GEOG.] | aus (oder: von) der Ciociaria | ||||||
| retroilluminato, retroilluminata Adj. | von hinten beleuchtet | ||||||
| scontato, scontata Adj. - prevedibile | von vornherein feststehend | ||||||
| un po' di qc. | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
| un pochino di qc. | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
| un pochetto di qc. | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
| un filo di qc. [fig.] | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| un miscuglio di qc. | ein Gemenge vonDat. Pl.: die Gemenge | ||||||
| l'elemento m. Pl.: gli elementi [MATH.] (di) | das Element (vonDat.) Pl.: die Elemente | ||||||
| stella di Betlemme [REL.] | Stern von Bethlehem (auch: Betlehem) Pl.: die Sterne | ||||||
| la coratella Pl.: le coratelle [KULIN.] | das Geschlinge (von Kleintieren) Pl.: die Geschlinge - von Schlachttieren | ||||||
| curva di von Koch [MATH.] | die Von-Koch-Kurve Pl.: die Von-Koch-Kurven | ||||||
| Archimede di Siracusa [HIST.] | Archimedes von Syrakus | ||||||
| Diogene di Sinope [PHILOS.] | Diogenes von Sinope | ||||||
| golfo di Leyte [GEOG.] | Golf von Leyte | ||||||
| musica di Mozart [MUS.] | Musik von Mozart | ||||||
| inadempimento di contratti di pubbliche forniture [ADMIN.] [JURA] | Nichterfüllung von öffentlichen Lieferungsverträgen | ||||||
| teorema della divergenza [MATH.] | Satz von Gauß-Ostrogradski | ||||||
| possesso ingiustificato di mezzi di spionaggio [JURA] | unberechtigter Besitz von Spionagemitteln Pl.: die Besitze | ||||||
| sottrazione di beni ereditari [JURA] | Unterschlagung von Erbschaftsgütern Pl.: die Unterschlagungen [Erbrecht] | ||||||
| connessione di cause [JURA] | Zusammenhang von Rechtstreitigkeiten Pl.: die Zusammenhänge | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Da quassù si gode un meraviglioso panorama! | Von hier oben hat man einen fantastischen Ausblick! | ||||||
| Troppi dolci stuccano. | Von zu viel Süßem wird einem schlecht. | ||||||
| Chi dei due? | Wer von beiden? | ||||||
| Il cinema dista poco da qui. | Das Kino ist nicht weit von hier entfernt. | ||||||
| Il teatro dista molto da qui. | Das Theater ist weit von hier entfernt. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichAkk. schon von selbst geregelt. | ||||||
| L'orchestra filarmonica di Berlino suonava sotto la direzione di Herbert von Karajan. | Die Berliner Philharmoniker spielten unter der Leitung von Herbert von Karajan. | ||||||
| Quanto ci si mette da qui a Torino in treno? | Wie lange braucht man mit dem Zug von hier bis Turin? | ||||||
| Quanto dista Monaco da qui? | Wie weit ist es von hier bis nach München? | ||||||
| Il ragazzo è scappato di casa. | Der Junge ist von zu Hause ausgerissen. | ||||||
| 10 è multiplo di 2. [MATH.] | 10 ist ein Vielfaches von 2. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| vorn | |
Werbung







