Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uno Pron. - impersonale | man | ||||||
si Pron. - impersonale | man | ||||||
ci Pron. - impersonale | man - mit reflexiven Verben | ||||||
basta Konj. +Inf. | man muss nur |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la manforte auch: man forte kein Plural | der Beistand Pl.: die Beistände |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
man mano | allmählich Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
darsi la zappa sui piedi [fig.] | den Ast absägen, auf dem man sitzt | ||||||
fingere di fare qc. | so tun, als ob man etw.Akk. täte |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
si dice | man sagt | ||||||
Ci vediamo! | Man sieht sich! | ||||||
corre voce che ... | man sagt, dass ... | ||||||
si mormora che ... | Man munkelt, dass ... | ||||||
premesso che +Ind. | wenn man berücksichtigt, dass | ||||||
ci vuole ... | man braucht ... - wenn man eine Sache in Einzahl braucht | ||||||
ci vogliono ... | man braucht ... - wenn man mehrere Sachen braucht | ||||||
Non si sa mai. | Man kann nie wissen. | ||||||
si fa quel che si può | man tut, was man kann | ||||||
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | ||||||
Non si finisce mai di imparare. | Man lernt nie aus. | ||||||
va detto | man muss sagen | ||||||
Ti rendi conto! | Man stelle sich das mal vor! | ||||||
Parli del diavolo e spuntano le corna. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non si sa mai. | Man weiß ja nie. | ||||||
Basta suonare. | Man braucht nur zu läuten. | ||||||
Non ci si può fare nulla. | Man kann nichts dran ändern. | ||||||
C'è sempre qualcosa da imparare. | Man kann immer etwas dazulernen. | ||||||
È come parlare al muro! | Man könnte ebenso gut Steinen predigen! | ||||||
Non c'è da fidarsi delle agenzie. | Man kann den Agenturen nicht vertrauen. | ||||||
Non si può escludere il movente della gelosia. | Man kann Eifersucht als Motiv nicht ausschließen. | ||||||
Bisogna sapersi contentare. | Man muss sich zu begnügen wissen. | ||||||
Si percepiva un leggero accenno d'ironia. | Man nahm einen leichten Anflug von Ironie wahr. | ||||||
Non si riesce a staccarlo dal televisore. | Man kriegt ihn vom Fernseher nicht weg. | ||||||
Non si riesce a staccarla dalla vetrina. | Man kriegt sie vom Schaufenster nicht weg. | ||||||
La puoi girare come vuoi! | Man kann es drehen und wenden, wie man will! | ||||||
Fino ad un'età minore ai 10 anni, si paga la metà. | Solange man unter 10 ist, zahlt man die Hälfte. | ||||||
A pensarci bene ... | Wenn man es sich genau überlegt ... |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
eins, eines, einer, uns, einer/eine/eines |
Werbung