Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| spento, spenta Adj. | aus Adv. - ausgeschaltet | ||||||
| finito, finita Adj. | aus Adv. - vorbei | ||||||
| chiuso, chiusa Adj. - gas, ecc. | aus Adv. - abgeschaltet, ausgestellt | ||||||
| disinserito, disinserita Adj. [TECH.] | aus Adv. - ausgeschaltet | ||||||
| marsigliese Adj. | aus (oder: von) Marseille | ||||||
| ciociaro, ciociara Adj. [GEOG.] | aus (oder: von) der Ciociaria | ||||||
| sempre dritto | immer gerade aus | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la sfilacciatura Pl.: le sfilacciature - lo sfilacciare | das Ausfransen | ||||||
| l'estrattore m. Pl.: gli estrattori | die Ausziehvorrichtung [Mechanik] | ||||||
| la misurazione Pl.: le misurazioni [BAU.] [JURA] | das Ausmass (Schweiz) | ||||||
| un miscuglio di qc. | ein Gemenge ausDat. Pl.: die Gemenge | ||||||
| lo strascicamento Pl.: gli strascicamenti - nella pronuncia [fig.] | schleppendes Aussprechen | ||||||
| interruttore on-off [ELEKT.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| eliminazione alla fase a gironi [SPORT] | das Vorrundenaus auch: Vorrunden-Aus kein Pl. | ||||||
| abbandono dell'energia nucleare | Ausstieg aus der Kernenergie | ||||||
| cessazione dall'ufficio [ADMIN.] | Ausscheiden aus dem Amt | ||||||
| accrescimento della quota di partecipazione del consorziato receduto o escluso [WIRTSCH.] | Anwachsung des Anteils des ausgetretenen oder aus geschlossenen Kartellmitglieds (Südtirol) | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| da qc. Präp. - moto da luogo, origine | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
| fuori da (oder: di) qc. Präp. - moto a luogo | aus etw.Dat. | ||||||
| basta Konj. +Inf. | es reicht aus | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| off [COMP.] [ELEKT.] englisch - pulsante | aus - Taste | ||||||
| spento [COMP.] [ELEKT.] - pulsante | aus - Taste | ||||||
| per conto mio | von mir aus | ||||||
| per quanto mi riguarda | von mir aus | ||||||
| per me - per quanto mi riguarda | von mir aus | ||||||
| per motivi di spazio | aus Platzgründen | ||||||
| per problemi di spazio | aus Platzgründen | ||||||
| per motivi di sicurezza | aus Sicherheitsgründen | ||||||
| per motivi di tempo | aus Zeitgründen | ||||||
| agrigentino, agrigentina Adj. | von (oder: aus) Agrigent | ||||||
| targato, targata Adj. - appartente a, tipico di | aus dem Hause | ||||||
| per natura | von Natur aus - vom Wesen her | ||||||
| originariamente Adv. | von Haus aus - ursprünglich | ||||||
| per natura | von Haus aus - vom Wesen her | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trascinare qcn./qc. fuori (da qc.) | jmdn./etw. (ausDat.) herauszerren | zerrte heraus, herausgezerrt | | ||||||
| autosospendersi | von sichDat. aus zurücktreten | ||||||
| essere finito(-a) | aus sein | war, gewesen | [ugs.] - aufgebraucht | ||||||
| essere spento(-a) | aus sein | war, gewesen | [ugs.] - ausgeschaltet | ||||||
| essere finito(-a) | aus sein | war, gewesen | [ugs.] - zu Ende | ||||||
| essere finito(-a) | aus sein | war, gewesen | [ugs.] [fig.] - Beziehung | ||||||
| svignarsela | Reißaus nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| correre via | Reißaus nehmen | nahm, genommen | [ugs.] | ||||||
| darsela a gambe [ugs.] | Reißaus nehmen | nahm, genommen | [ugs.] | ||||||
| scappare | Reißaus nehmen | nahm, genommen | [ugs.] | ||||||
| eludere qc. - difficoltà | etw.Dat. aus dem Wege gehen | ging, gegangen | | ||||||
| non sapere più che pesci pigliare [fig.] | weder ein noch aus wissen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Va bene. | Es geht sichAkk. aus. (Österr.) | ||||||
| Basta. - è sufficiente, a sufficienza | Es geht sichAkk. aus. (Österr.) | ||||||
| Esplode il panico. | Eine Panik bricht aus. | ||||||
| Sei uno splendore! | Du siehst blendend aus! | ||||||
| Gli è saltata la mosca al naso. | Er ist aus der Haut gefahren. | ||||||
| Luca non dimostra cinquanta anni. | Luca sieht nicht wie fünfzig aus. | ||||||
| Per motivi di spazio dobbiamo cambiare casa. | Wir müssen aus Platzgründen umziehen. | ||||||
| La radio è spenta. | Das Radio ist aus. | ||||||
| Scoppia la guerra. | Der Krieg bricht aus. | ||||||
| La guerra è finita. | Der Krieg ist aus. | ||||||
| Non c'è lezione. | Der Unterricht fällt aus. | ||||||
| La gente si accalcava all'uscita del teatro. | Die Leute drängten aus dem Theater hinaus. | ||||||
| Scoppia la peste. | Die Pest bricht aus. | ||||||
| La scuola è finita. | Die Schule ist aus. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| an, gelöscht, von, ausgeschaltet, vor, zu, abgeschaltet, abgeschlossen | |
Werbung







