Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| diritto, diritta auch: dritto, dritta Adj. | gerade - nicht krumm | ||||||
| appena Adv. - giusto | gerade - vor kurzem | ||||||
| appunto Adv. | gerade | ||||||
| diritto auch: dritto Adv. | gerade | ||||||
| eretto, eretta Adj. | gerade | ||||||
| fisso Adv. | gerade | ||||||
| pari Adj. inv. auch [MATH.] | gerade | ||||||
| retto, retta Adj. | gerade | ||||||
| giusto Adv. - appena | gerade | ||||||
| adesso Adv. - nel passato, da poco | gerade | ||||||
| proprio Adv. | gerade - ausgerechnet | ||||||
| poco fa | gerade - vor kurzem | ||||||
| schietto, schietta Adj. - onesto | gerade - anständig | ||||||
| pari Adj. [MATH.] | gerade | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il diritto auch: dritto Pl.: i diritti, i dritti | die Gerade Pl.: die Geraden | ||||||
| linea retta | die Gerade Pl.: die Geraden | ||||||
| il rettifilo Pl.: i rettifili | die Gerade Pl.: die Geraden | ||||||
| il rettilineo Pl.: i rettilinei auch [SPORT] | die Gerade Pl.: die Geraden | ||||||
| la dirittura Pl.: le diritture [SPORT] | die Gerade Pl.: die Geraden | ||||||
| il diretto Pl.: i diretti [SPORT] | die Gerade Pl.: die Geraden [Boxen] | ||||||
| il diritto auch: dritto Pl.: i diritti, i dritti | die Gerade Pl.: die Geraden [Geometrie] | ||||||
| la retta [MATH.] | die Gerade Pl.: die Geraden [Geometrie] | ||||||
| l'allungo m. Pl.: gli allunghi [SPORT] | die Gerade Pl.: die Geraden - Boxen | ||||||
| la dirittura Pl.: le diritture | gerade Linie Pl.: die Linien | ||||||
| linea retta | gerade Linie Pl.: die Linien | ||||||
| la dirittura Pl.: le diritture | gerade Richtung Pl.: die Richtungen | ||||||
| taglio dritto | gerade Schneide Pl.: die Schneiden | ||||||
| il rettifilo Pl.: i rettifili | gerade Strecke Pl.: die Strecken | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| addrizzare seltener: addirizzare qc. | etw.Akk. gerade machen | machte, gemacht | | ||||||
| rispondere di qc. | für etw.Akk. gerade stehen | stand, gestanden | | ||||||
| reggersi - tenersi diritti | sichAkk. gerade halten | hielt, gehalten | | ||||||
| raddrizzare qc. [NAUT.] | etw.Akk. gerade ausrichten | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
| raddrizzare qc. [ELEKT.] | etw.Akk. gerade biegen (auch: geradebiegen) | bog, gebogen / bog gerade, geradegebogen | | ||||||
| raddrizzare qc. [ELEKT.] | etw.Akk. gerade rücken | rückte, gerückt | | ||||||
| sottendere qc. [MATH.] | etw.Akk. mit einer Geraden verbinden | verband, verbunden | [Geometrie] | ||||||
| non essere il massimo | nicht (gerade) berauschend sein | war, gewesen | [fig.] [ugs.] | ||||||
| tenere la testa dritta | den Kopf gerade halten | hielt, gehalten | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| raffilare qc. - radrizzare tagliando | etw.Akk. gerade schneiden | ||||||
| non più di | gerade einmal [ugs.] | ||||||
| Ci mancherebbe (altro)! | Das fehlte gerade noch! | ||||||
| Da che pulpito viene la predica! | Du hast es gerade nötig, so etwas zu sagen! | ||||||
| sbarcare il lunario | mit seinem Geld gerade auskommen | ||||||
| Ci mancava anche questa! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
| Ci mancava pure questa! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
| Ci voleva solo questo! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
| Non ci mancava che questa! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
| Questa proprio ci mancava! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
| Questa non ci voleva! | Das hat gerade noch gefehlt! - Das kommt äußerst ungelegen! | ||||||
| Questa proprio mi mancava! | Das hat mir gerade noch gefehlt! - Das kommt mir äußerst ungelegen! | ||||||
| non andare (tanto) per il sottile [fig.] | nicht (gerade) zimperlich umgehen | ||||||
| non essere proprio un genio | das Pulver nicht gerade erfunden haben [ugs.] - nicht sehr klug sein | ||||||
| in linea retta | in gerader Linie | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stiamo mangiando. | Wir essen gerade. | ||||||
| Proprio adesso non voglio seccature! | Gerade jetzt kann ich keinen Ärger brauchen! | ||||||
| Mia moglie è uscita poco fa. | Meine Frau ist gerade ausgegangen. | ||||||
| Il brutto tempo non fa venir proprio voglia di uscire. | Das schlechte Wetter animiert nicht gerade zum Hinausgehen. | ||||||
| Non è che sia proprio economico. | Das ist nicht gerade billig. | ||||||
| Non è proprio il massimo! | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei! | ||||||
| Capita proprio a fagiolo. | Das kommt gerade recht. | ||||||
| Non sono proprio in piena forma. | Ich bin nicht gerade in Bestform. | ||||||
| Sto pensando. | Ich denke gerade nach. | ||||||
| Sto pensando a quanto sarebbe bello baciarti. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, dich zu küssen. | ||||||
| Sto pensando a quanto sarebbe bello se potessimo baciarci adesso. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, wenn wir uns jetzt küssen könnten. | ||||||
| Stavo giusto per telefonarti. | Ich wollte dich gerade anrufen. | ||||||
| Cosa stai facendo? | Was machst du gerade? | ||||||
| Non è proprio uno spettacolo esaltante. [hum.] | Das ist nicht gerade ein erbaulicher Anblick. [hum.] | ||||||
| Non è proprio una vista edificante. [hum.] | Das ist nicht gerade ein erbaulicher Anblick. [hum.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Grande, grande | Entlaubungsgerät, Mundhygienegerät, Gerät, Gerede |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| lauter, vorhin, Recht, Rechtskunde, geradlinig, just, rechtschaffen, recht, aufrecht, soeben, paarig, Anrecht, eben, richtig, Rechtswesen, gleich, remis, quitt, Allonge | |
Werbung






