Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tu Pron. | du | ||||||
| teco Pron. [poet.] obsolet | mit dir | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tu e i tuoi pari | du und deinesgleichen | ||||||
| tu e quelli come te | du und deinesgleichen | ||||||
| Non mettere la museruola al bue che trebbia. | Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden. | ||||||
| con te | mit dir | ||||||
| Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
| Alla tua! | Auf dich! | ||||||
| Ti amo. | Ich liebe dich. | ||||||
| come niente | mir nichts, dir nichts | ||||||
| come se niente fosse | mir nichts, dir nichts | ||||||
| Una mela al giorno leva il medico di torno. | Einen Apfel täglich und keine Krankheit quält dich. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hai fatto tantissimi errori. | Du hast eine Menge Fehler gemacht. | ||||||
| Sei sempre il solito! | Du änderst dich nie! | ||||||
| Sei lento come una lumaca! | Du bist langsam wie eine Schnecke! | ||||||
| Dovresti sbucciare le mele, sono trattate. | Du solltest die Äpfel schälen, sie sind gespritzt. | ||||||
| Vedrai che tutto si sistemerà. | Du wirst sehen, alles wird gut. | ||||||
| Ciò che non ti serve, lo butti via. | Was du nicht brauchst, kommt weg. | ||||||
| Ciò che dici non ha senso. | Was du sagst, hat keinen Sinn. | ||||||
| Di sicuro ti mancherà il coraggio! | Du traust dich ja doch nicht! | ||||||
| Puoi mangiare la buccia di questo limone, non è trattato. | Du kannst die Schale dieser Zitrone mitessen, sie ist nicht gespritzt. | ||||||
| Mi faresti un favore? | Würdest du mir einen Gefallen tun? | ||||||
| Miracolo, oggi non sei in ritardo! | Ein Wunder, dass du heute nicht zu spät kommst! | ||||||
| Mi vuoi spiegare che cosa c'entri tu? | Kannst du mir erklären, was du damit zu tun hast? | ||||||
| Non avere paura, non ti mangio mica! | Keine Angst, ich fress dich schon nicht auf! | ||||||
Werbung
Werbung






