Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| te Pron. - oggetto diretto marcato | dich | ||||||
| ti Pron. - oggetto diretto non marcato | dich | ||||||
| ti Pron. - pronome riflessivo | dich - Reflexivpronomen | ||||||
| tu Pron. | du | ||||||
| il tuo, la tua Pron. Pl.: i tuoi, le tue | deiner | deine | deines - Possessivpronomen | ||||||
| di te Pron. | deiner | ||||||
| teco Pron. [poet.] obsolet | mit dir | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dich | |||||||
| du (Pronomen) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| percorso attrezzato | der Trimm-dich-Pfad Pl.: die Trimm-dich-Pfade | ||||||
| percorso ginnico | der Trimm-dich-Pfad Pl.: die Trimm-dich-Pfade | ||||||
| sentiero ginnico | der Trimm-dich-Pfad Pl.: die Trimm-dich-Pfade | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Alla tua! | Auf dich! | ||||||
| Ti amo. | Ich liebe dich. | ||||||
| Non farti più rivedere! | Lass dich hier nicht wieder blicken! | ||||||
| Una mela al giorno leva il medico di torno. | Einen Apfel täglich und keine Krankheit quält dich. | ||||||
| Ti voglio un mondo di bene. [ugs.] | Ich hab dich ganz doll lieb. [ugs.] | ||||||
| Ti voglio tanto bene. [Abk.: tvtb [ugs.]] | Ich hab dich sehr lieb. | ||||||
| tu e i tuoi pari | du und deinesgleichen | ||||||
| tu e quelli come te | du und deinesgleichen | ||||||
| con te | mit dir | ||||||
| Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
| come niente | mir nichts, dir nichts | ||||||
| come se niente fosse | mir nichts, dir nichts | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Non fartici beccare! | Lass dich dabei nicht erwischen! | ||||||
| Non farti beccare! | Lass dich nicht erwischen! | ||||||
| Muoviti! Sei in ritardo! | Beeile dich! Du bist spät dran! | ||||||
| T'insegno io a rispondermi in questo modo! | Ich werde dich lehren, mir so zu antworten! | ||||||
| Posso contare su di te? | Kann ich mich auf dich verlassen? | ||||||
| Non avere paura, non ti mangio mica! | Keine Angst, ich fress dich schon nicht auf! | ||||||
| Copriti bene, altrimenti prendi un raffreddore! | Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich! | ||||||
| Copriti bene, se no prendi un raffreddore! | Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich! | ||||||
| Mi vuoi spiegare che cosa c'entri tu? | Kannst du mir erklären, was du damit zu tun hast? | ||||||
| La tua presenza qui non è gradita. | Deine Anwesenheit ist hier nicht erwünscht. | ||||||
| Sei sempre il solito! | Du änderst dich nie! | ||||||
| Risparmiati i tuoi consigli! | Deine Belehrungen kannst du dir sparen! | ||||||
| Puoi risparmiarti la predica. | Deine Predigt kannst du dir sparen. | ||||||
| Di sicuro ti mancherà il coraggio! | Du traust dich ja doch nicht! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Dach, DACH, Deich, dicht, dick, Dick, doch, Doch, ich, Ich, mich, sich | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| dir | |
Werbung






