Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pari Adj. inv. | gleich | ||||||
pari Adj. inv. auch [MATH.] | gerade | ||||||
pari Adj. | ebenbürtig | ||||||
pari Adj. | geradzahlig | ||||||
pari Adv. | gleichmäßig | ||||||
pari Adv. | unentschieden | ||||||
alla pari | au pair französisch | ||||||
alla pari - allo stesso livello | mit gleichen Waffen | ||||||
pari Adv. [ugs.] | quitt Adj. [ugs.] | ||||||
pari Adj. inv. [ANAT.] | paarig | ||||||
pari Adj. inv. [ANAT.] | paarweise vorhanden | ||||||
pari Adj. inv. [WIRTSCH.] | ausgeglichen | ||||||
pari Adj. inv. [PHYS.] | mit Parität | ||||||
pari Adj. [MATH.] | gerade |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al pari di Konj. | sowie | ||||||
suo pari, sua pari Pron. | ihresgleichen | ||||||
i nostri pari Pron. | unseresgleichen | ||||||
i suoi pari Pron. | seinesgleichen | ||||||
un tuo pari Pron. | deinesgleichen inv. auch [pej.] | ||||||
un vostro pari Pron. auch [pej.] | euresgleichen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
parare qc. | etw.Akk. parieren | parierte, pariert | | ||||||
parare qc. | etw.Akk. abhalten | hielt ab, abgehalten | | ||||||
parare qc. | etw.Akk. abwehren | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
parere qcn./qc. | wie jmd./etw. aussehen | ||||||
parere | wirken | wirkte, gewirkt | - den Eindruck erwecken, aussehen | ||||||
parere - credere | glauben | glaubte, geglaubt | | ||||||
parere - dare l'impressione | den Eindruck machen | ||||||
parere +Adj. | irgendwie klingen - sich anhören | ||||||
parare qc. - riparare | etw.Akk. schützen | schützte, geschützt | | ||||||
parare qc. - ornare | etw.Akk. schmücken | schmückte, geschmückt | | ||||||
parare qc. [SPORT] | etw.Akk. parieren | parierte, pariert | | ||||||
parare qc. [SPORT] | etw.Akk. parieren | parierte, pariert | [Pferdesport] | ||||||
parare qc. [SPORT] | etw.Akk. abhalten | hielt ab, abgehalten | [Fußball] [Handball] | ||||||
parare qc. [SPORT] | etw.Akk. abwehren | wehrte ab, abgewehrt | [Fußball] [Handball] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
esprimere un pensiero con parole adatte | einen Gedanken in passende Worte kleiden [fig.] - ausdrücken |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pari a qc. - una somma | in Höhe von etw.Dat. - Summe | ||||||
essere alla pari | gleichauf liegen | ||||||
essere alla pari | gleichauf sein | ||||||
essere alla pari | gleichstehen | stand gleich, gleichgestanden | | ||||||
da pari a pari | auf Augenhöhe | ||||||
essere a pari merito | gleichauf liegen | ||||||
essere a pari merito | gleichauf sein | ||||||
essere senza pari | kaum noch überbietbar sein | ||||||
essere senza pari | nicht überbietbar sein | ||||||
essere senza pari | ohnegleichen sein | ||||||
non avere pari | kaum noch überbietbar sein | ||||||
non avere pari | nicht überbietbar sein | ||||||
non trovare pari | kaum noch überbietbar sein | ||||||
non trovare pari | nicht überbietbar sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ma dove vuoi andare a parare? | Worauf willst du eigentlich hinaus? | ||||||
Sono solo parole! | Das ist doch nur ein Lippenbekenntnis! | ||||||
Le sue parole non hanno né capo né coda. | Seine Worte klingen ungereimt. | ||||||
Le sue parole suonano già completamente diversamente. | Seine Worte lauten schon ganz anders. | ||||||
Rimase senza parole per lo spavento. | Der Schreck verschlug ihm die Sprache. | ||||||
È da tanto tempo che non mi dici delle belle parole. | Du hast mir schon seit langem nichts Nettes mehr gesagt. | ||||||
Nelle sue parole c'era una punta di malignità. | In seinen Worten schwang eine Spur Schadenfreude mit. | ||||||
Le parole gli morirono in gola. [fig.] | Die Worte blieben ihm im Hals stecken. [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
aria, Aria, arie, ario, arsi, cari, paio, paria, pria, sari | Abri, arid, Arie, Paar, paar, Pair, Papi, Paria, Paris, Park, Part, Prim, Sari |
Werbung