Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
preposizione zu e articolo der | zur Präp. | ||||||
a fianco di qc. - stato in luogo | zur Seite etw.Gen. - auch figurativ |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fin troppo | zur Genüge | ||||||
a sufficienza | zur Genüge | ||||||
abbastanza Adv. | zur Genüge | ||||||
a metà | zur Hälfte | ||||||
per metà | zur Hälfte | ||||||
all'occorrenza | zur Not | ||||||
in caso di necessità | zur Not | ||||||
orientativamente Adv. | zur Orientierung | ||||||
da parte | zur Seite | ||||||
in questo momento | zur Stunde | ||||||
momentaneamente Adv. | zur Stunde | ||||||
condizionale Adj. [JURA] | zur Bewährung | ||||||
scaramantico, scaramantica Adj. | zur Abwendung von Unheil | ||||||
ostentato, ostentata Adj. | zur Schau gestellt |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pacchetto di misure della Confederazione volte a ridurre i problemi legati alle droghe [Abk.: PaMiDro] | Maßnahmenpaket zur Verminderung der Drogenprobleme [Abk.: MaPaDro] (Schweiz) [Suchtmittel] | ||||||
pacchetto di misure inteso a ridurre i problemi legati alla droga [Abk.: PaMiDro] | Maßnahmenpaket zur Verminderung der Drogenprobleme [Abk.: MaPaDro] (Schweiz) [Suchtmittel] | ||||||
chiamato all'eredità [JURA] | zur Erbschaft berufene Person | ||||||
azione interamente liberata [FINAN.] | zur Gänze eingelöste Aktie | ||||||
appartenenza dell'abitazione [JURA] | zur Wohnung gehörige Örtlichkeit | ||||||
corruzione propria [JURA] | zur pflichtwidrigen Vornahme einer Amtshandlung | ||||||
il garante | la garante [JURA] [ADMIN.] | zur Gewährleistung Verpflichteter (Südtirol) | ||||||
la falsificabilità inv. | Eignung zur Verfälschung | ||||||
nessun motivo d'allarme | kein Grund zur Beunruhigung | ||||||
amore per l'arte | Liebe zur Kunst | ||||||
misura di riduzione dei danni | Maßnahme zur Schadensverminderung | ||||||
misura di riduzione del danno | Maßnahme zur Schadensverminderung | ||||||
misura volta a limitare il danno | Maßnahme zur Schadensverminderung | ||||||
facilità a stancarsi | Neigung zur Müdigkeit |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per conoscenza [Abk.: p.c.] | zur Kenntnisnahme [Abk.: z. K.] | ||||||
a disposizione | zur Verfügung | ||||||
tanto per cambiare | zur Abwechslung | ||||||
in compenso | zur Belohnung | ||||||
per ricordo | zur Erinnerung | ||||||
alla mano | zur Hand | ||||||
a titolo informativo | zur Information | ||||||
per passare il tempo | zur Kurzweil | ||||||
per passatempo | zur Kurzweil | ||||||
in prova | zur Probe | ||||||
all'epoca dei fatti | zur Tatzeit | ||||||
a scopo edificante [fig.] - formativo | zur Erbauung [fig.] - innere Bereicherung | ||||||
in tempo | zur rechten Zeit | ||||||
in tempo utile | zur rechten Zeit |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tanto per cambiare va in ferie da sola. | Zur Abwechslung fährt sie mal alleine in den Urlaub. | ||||||
Lui è di casa. | Er gehört zur Familie. | ||||||
I suoi problemi, ormai li conosco a sufficienza. | Ihre Probleme kenne ich jetzt zur Genüge. | ||||||
Il cavallo rinculò fino al muro. | Da Pferd wich bis zur Mauer zurück. | ||||||
Tu fai parte della famiglia adesso. | Du gehörst jetzt zur Familie. | ||||||
Si accomodi alla cassa. | Begeben Sie sich doch bitte zur Kasse. | ||||||
La finestra dà sulla strada. | Das Fenster geht zur Straße. | ||||||
Lui ha un atteggiamento critico nei confronti della società. | Er hat eine kritische Einstellung zur Gesellschaft. | ||||||
Ha dato un contributo importante alla soluzione del problema. | Er hat einen wichtigen Beitrag zur Lösung des Problems geleistet. | ||||||
Vado al lavoro in bicicletta. | Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Può portare alla cecità. [MED.] | Das kann zur Erblindung führen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Azur |
Werbung