Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la signora Pl.: le signore | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| la donna Pl.: le donne | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| la moglie Pl.: le mogli | die Frau Pl.: die Frauen - Ehefrau | ||||||
| la femmina Pl.: le femmine - donna | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| la siora Pl.: le siore (Sett.) | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| donna che fa fare bella figura | die Vorzeigefrau [ugs.] | ||||||
| donne di conforto Pl. [HIST.] | die Trostfrauen | ||||||
| donna da mettere in mostra | die Vorzeigefrau [ugs.] [pej.] | ||||||
| la dogaressa Pl.: le dogaresse [HIST.] | Frau eines Dogen | ||||||
| la donnetta Pl.: le donnette auch [pej.] | einfache Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| la ragazza Pl.: le ragazze | junge Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| la giovane Pl.: le giovani | junge Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| l'adolescente f. Pl.: le adolescenti | junge Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| la donnina Pl.: le donnine | kleine Frau Pl.: die Frauen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| signora [Abk.: sig.ra] | Frau [Abk.: Fr.] | ||||||
| signora - appellativo | Frau - Anrede | ||||||
| la signora tal dei tali | Frau Sowieso | ||||||
| dare qcn. in moglie | jmdn. zur Frau geben | ||||||
| prendere in moglie qcn. | jmdn. zur Frau nehmen | ||||||
| cavarsela da sola | ihre Frau stehen - gendergerechte Variante von seinen/ihren Mann stehen | ||||||
| Pinco Pallino [ugs.] | Frau Soundso | ||||||
| gentilissima signora | gnädige Frau | ||||||
| Signora! | Gnädige Frau! | ||||||
| Donna al volante pericolo costante. | Frau am Steuer, das wird teuer. | ||||||
| cara signora Müller | liebe Frau Müller | ||||||
| Chi dice donna dice danno. | Eine Frau, ein Weh. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| femminile Adj. | Frauen... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sposare qcn. - prendere in moglie | jmdn. zu Frau nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| corteggiare una donna | um eine Frau werben | warb, geworben | obsolet | ||||||
| sposare qcn. obsolet - dare in moglie | jmdn. zu Frau geben | gab, gegeben | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la popolana | Frau aus dem Volk | ||||||
| la velina Pl.: le veline [erw.] auch [pej.] | junge Frau, die eine Karriere im Fernsehen als (häufig wenig bekleidete) Assistentin/Tänzerin anstrebt bzw. begonnen hat - Fernsehen | ||||||
| Gallina vecchia fa buon brodo. | Ältere Frauen haben mehr Reize. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mia moglie è uscita poco fa. | Meine Frau ist gerade ausgegangen. | ||||||
| Anche mia moglie deve lavorare per mantenere la famiglia. | Meine Frau muss mitverdienen. | ||||||
| È stato lasciato dalla moglie. | Er wurde von seiner Frau verlassen. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichAkk. sehr verändert. | ||||||
| Una donna così non esiste nemmeno stampata! | So eine Frau musst du dir backen! | ||||||
| Come posso avere fiducia in una donna del genere? | Wie kann ich einer solchen Frau trauen? | ||||||
| Come posso fidarmi di una donna del genere? | Wie kann ich einer solchen Frau trauen? | ||||||
| Gli uomini sono fatti diversamente dalle donne. | Männer ticken anders als Frauen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| fra, frac, fru, ragù | faul, Faun, flau, Fraß, grau, Grau, Pfau, rau, Raub, rauf, Raum, raus, Raus |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Frauenzimmer, Buchsenteil, Weibsbild, Dame, Herrin, Weib, Weibchen | |
Werbung







