Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chi prende | der Fänger | die Fängerin Pl.: die Fänger, die Fängerinnen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendere coscienza della propria identità | die Selbstfindung Pl.: die Selbstfindungen [form.] | ||||||
prato dove prendere il sole | die Liegewiese Pl.: die Liegewiesen | ||||||
richiesta di prendere la parola | die Wortmeldung Pl.: die Wortmeldungen | ||||||
l'andare a prendere | die Abholung Pl.: die Abholungen - Personen | ||||||
l'andare a prendere i panini - in panetteria | das Brötchenholen kein Pl. | ||||||
diritto di prendere visione degli atti [ADMIN.] [JURA] | Recht auf Akteneinsicht [Verwaltungsrecht] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
che si può prendere | greifbar | ||||||
in età da prendere moglie | heiratsfähig - von Männern | ||||||
ideale Adj. - da prendere a modello | vorbildlich |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendere corpo | Gestalt annehmen | ||||||
prendere appunti (per qc.) | sichAkk. (für etw.Akk.) Stichworte machen | ||||||
prendere appunti | sichDat. Notizen machen | ||||||
prendere appunti | sichDat. Stichpunkte machen | ||||||
prendere consistenza | fest werden | ||||||
prendere coraggio | Mut fassen | ||||||
prendere fuoco | Feuer fangen | ||||||
prendere l'ascensore | den Lift nehmen | ||||||
prendere l'iniziativa | die Initiative ergreifen | ||||||
prendere provvedimenti | einschreiten | schritt ein, eingeschritten | | ||||||
prendere provvedimenti | Schritte unternehmen | ||||||
prendere un'abitudine | eine Gewohnheit annehmen | ||||||
prendere fiato | Atem holen | ||||||
prendere fiato | Atem schöpfen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gli ospiti sono invitati a prendere posto. | Die Gäste werden aufgefordert, Platz zu nehmen. | ||||||
Indugiò a prendere una decisione. | Er zauderte mit seiner Entscheidung. | ||||||
Piuttosto che prendere l'influenza, preferisco fare il vaccino. | Eher lass ich mich impfen, als dass ich die Grippe bekomme. | ||||||
Piuttosto che prendere l'influenza, preferisco fare il vaccino. | Ich lasse mich lieber impfen, als dass ich die Grippe bekomme. | ||||||
Sei riuscito a prendere il treno? | Hast du den Zug noch erwischt? | ||||||
Non te la prendere! | Nimm's leicht! | ||||||
Al momento non me la sento di prendere questa decisione. | Im Moment bin ich nicht in der Lage, so eine Entscheidung zu treffen. | ||||||
Abbiamo preso strade diverse. | Wir sind verschiedene Wege gegangen. | ||||||
L'elettricista prende quaranta euro l'ora. | Der Elektriker verlangt vierzig Euro die Stunde. | ||||||
Dio l'ha preso con sé. | Gott hat ihn heimgeholt. | ||||||
Me la prendo con calma. | Ich lass mir Zeit. | ||||||
Come ha preso la disdetta? | Wie hat sie die Absage aufgenommen? | ||||||
Copriti bene, altrimenti prendi un raffreddore! | Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich! | ||||||
Cosa stava combinando quando lo hanno preso? | Wobei ist er erwischt worden? |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
cogliere, pigliare, abbrancare |
Werbung