Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| degli Präp. | Präposition di mit Artikel gli | ||||||
| il Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| lo Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| uno Art. - articolo indeterminativo maschile | unbestimmter Artikel maskulin | ||||||
| uno e mezzo, una e mezza num. | anderthalb | ||||||
| uno e mezzo, una e mezza num. | eineinhalb | ||||||
| più di uno Pron. | manche | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'uno-due m. Pl.: gli uno-dui [SPORT] - triangolazione | der Doppelpass Pl.: die Doppelpässe [Fußball] | ||||||
| il piacere | das Vergnügen Pl. | ||||||
| il principe | la principessa Pl.: le principesse | der Prinz | die Prinzessin Pl.: die Prinzen, die Prinzessinnen | ||||||
| il piacere - favore | der Gefallen Pl.: die Gefallen | ||||||
| il piacere | der Genuss Pl. | ||||||
| il piacere | das Wohlgefallen kein Pl. | ||||||
| il principe | la principessa Pl.: le principesse | der Fürst | die Fürstin Pl.: die Fürstinnen | ||||||
| il principe | der Häuptling Pl.: die Häuptlinge | ||||||
| il principe | der Stammesfürst Pl.: die Stammesfürsten | ||||||
| il piacere - divertimento | die Vergnügung Pl.: die Vergnügungen | ||||||
| il piacere - gioia | die Freude kein Pl. | ||||||
| il piacere - cortesia | die Gefälligkeit Pl. | ||||||
| il piacere - diletto | das Gefallen kein Pl. | ||||||
| il piacere - voglia | die Lust kein Pl. - Freude | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| come uno stupido | dummerweise Adv. - aus Dummheit | ||||||
| agile come uno scoiattolo | wieselflink | ||||||
| magro come uno scheletro, magra come uno scheletro [fig.] | knochendürr [ugs.] | ||||||
| tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
| nel migliore dei casi | günstigstenfalls auch: günstigenfalls Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fare uno spuntino | etw.Akk. snacken | snackte, gesnackt | - Jugendsprache | ||||||
| fare uno spacco a una gonna [TEXTIL.] | einen Rock schlitzen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il Decameron [LIT.] | das (auch: der) Dekameron | ||||||
| Il gattopardo [LIT.] | Der Leopard | ||||||
| Il piacere [LIT.] | Lust | ||||||
| Il principe [LIT.] | Der Fürst | ||||||
| il Minotauro [MYTH.] | der Minotaurus | ||||||
| citare qc. uno(-a) per uno(-a) | etw.Akk. einzeln aufführen | ||||||
| elencare qc. uno(-a) per uno(-a) | etw.Akk. einzeln aufführen | ||||||
| il bel Paese | Italien | ||||||
| il Ponte di Rialto | die Rialtobrücke | ||||||
| Uno tira l'altro. - qualcosa da mangiare | Das macht süchtig. - Essen | ||||||
| Il carme dei Nibelunghi [LIT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| Il nome della rosa [LIT.] | der Name der Rose | ||||||
| Il tamburo di latta [LIT.] | Die Blechtrommel | ||||||
| il Compianto sul Cristo morto [KUNST] | die Beweinung Christi | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eccone uno. | da ist eins | ||||||
| Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Casa sua è come uno specchio. | Bei ihr kann man vom Fußboden essen. [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung







