Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dopo Adv. | dann | ||||||
dopo Adv. | nachher | ||||||
dopo Adv. | später | ||||||
dopo Adv. | danach - zeitlich bzw. örtlich | ||||||
dopo Adv. | danach | ||||||
dopo Adv. | daraufhin | ||||||
dopo Adv. | darauf - zeitlich danach | ||||||
dopo Adv. | hierauf - danach | ||||||
dopo Adv. | hinterher - zeitlich | ||||||
dopo Adv. | hintendrein - hinterher | ||||||
dopo Adv. | hernach regional - nachher | ||||||
dopo Adv. | hinterdrein veraltend - nachher | ||||||
dopo borsa auch: dopoborsa | nachbörslich | ||||||
dopo ciò | hiernach Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dopo qcn./qc. Präp. | nach jmdm./etw. - zeitlich bzw. örtlich | ||||||
dopo Konj. +Inf. | nachdem +Ind. | ||||||
dopo qcn./qc. Präp. - locale | hinter jmdm./etw. | ||||||
dopo che auch: dopoché Konj. +Ind. | nachdem +Ind. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
doparsi | sichAkk. dopen | dopte, gedopt | | ||||||
dopare qcn. (con qc.) | jmdn. (mit etw.Dat.) aufputschen | putschte auf, aufgeputscht | | ||||||
dopare qcn./qc. | jmdn./etw. dopen | dopte, gedopt | | ||||||
festeggiare qc. dopo | etw.Akk. nachfeiern | feierte nach, nachgefeiert | | ||||||
venire dopo - passare in secondo piano | hintenanstehen | stand hintenan, hintenangestanden | | ||||||
venire dopo - passare in secondo piano | zurückstehen | stand zurück, zurückgestanden | | ||||||
venire dopo qcn. - rinunciare | zurückstehen | stand zurück, zurückgestanden | - verzichten | ||||||
rimettersi in quota (dopo un mancato atterraggio) [AVIAT.] | durchstarten | startete durch, durchgestartet | - rasch an Höhe gewinnen | ||||||
seguire - raggiungere, arrivare dopo | nachkommen | kam nach, nachgekommen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuga dopo un incidente | die Fahrerflucht Pl. | ||||||
assistenza dopo la terapia [MED.] [PSYCH.] | das Anschlussprogramm Pl.: die Anschlussprogramme | ||||||
assistenza dopo la terapia [MED.] [PSYCH.] | die Nachbetreuung kein Pl. | ||||||
assistenza dopo la terapia [MED.] [PSYCH.] | die Nachsorge kein Pl. | ||||||
parte dopo la virgola [MATH.] | die Nachkommastelle Pl.: die Nachkommastellen | ||||||
pillola del giorno dopo [MED.] | die Pille danach Pl.: die Pillen | ||||||
le cifre dopo la virgola [MATH.] Pl. | die Stellen nach dem Komma Pl. | ||||||
figlio nato molti anni dopo i fratelli | der Nachkömmling Pl.: die Nachkömmlinge | ||||||
figlio nato molti anni dopo i fratelli | der Nachzügler | die Nachzüglerin Pl.: die Nachzügler, die Nachzüglerinnen - Nachkömmling | ||||||
puzza di alcol - che si ha dopo avere bevuto molto | die Fahne Pl.: die Fahnen [fig.] [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dopo Cristo [Abk.: d.C.] | nach Christi Geburt [Abk.: n. Chr. G.] | ||||||
dopo Cristo [Abk.: d.C.] | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
dopo tutto | letzten Endes | ||||||
dopo tutto | nach allem | ||||||
dopo tutto | schließlich | ||||||
dopo cena | nach dem Abendessen | ||||||
dopo mangiato | nach dem Essen | ||||||
dopo pranzo | nach dem Mittagessen | ||||||
dopo Cristo | nach der Zeitwende | ||||||
Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
dopo il lavoro | am (oder: nach) Feierabend | ||||||
A dopo! | Bis nachher! | ||||||
A dopo! | Bis später! | ||||||
l'anno dopo | im folgenden Jahr |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dopo la sua partenza, tanto cambiò. | Mit seinem Fortgang veränderte sich vieles. | ||||||
Dopo la sua partenza, tanto cambiò. | Nach seinem Fortgang veränderte sich vieles. | ||||||
Suole riposare dopo pranzo. | Er pflegt nach dem Mittagessen zu ruhen. | ||||||
Ci vediamo non la prossima settimana, ma quella dopo. | Wir sehen uns nicht nächste, sondern übernächste Woche. | ||||||
Veniva sempre dopo la sorella maggiore. | Sie musste immer hinter ihrer älteren Schwester zurückstehen. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
quindi, dietro, dopodiché, poi, ulteriormente, indi, successivamente |