Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la calma | die Geruhsamkeit Pl. | ||||||
| la calma | die Stille kein Pl. | ||||||
| la calma | die Ruhe kein Pl. - Gelassenheit | ||||||
| la calma [METEO.] - di mare | die Meeresstille kein Pl. | ||||||
| la calma [METEO.] - di vento | die Windstille kein Pl. | ||||||
| la calma | die Muße kein Pl. [form.] - innere Ruhe | ||||||
| calma imperturbabile | die Bierruhe kein Pl. [ugs.] | ||||||
| calma olimpica | die Bierruhe kein Pl. [ugs.] | ||||||
| una calma disarmante [fig.] | eine entwaffnende Ruhe kein Pl. [fig.] | ||||||
| calma di vento [NAUT.] [METEO.] | die Flaute Pl.: die Flauten - Windstille | ||||||
| bacino di calma [CHEM.] [UMWELT] | das Absetzbecken Pl.: die Absetzbecken | ||||||
| zona delle calme [GEOG.] | der Kalmengürtel Pl.: die Kalmengürtel | ||||||
| mare calmo | ruhiges Meer Pl.: die Meere | ||||||
| mare calmo [NAUT.] | leichter Seegang kein Pl. | ||||||
| mare calmo [NAUT.] - scala Douglas | spiegelglatte See - Douglas Skala | ||||||
| mare quasi calmo [NAUT.] - scala Douglas | schwach bewegte See - Douglas Skala | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| calmare qc. | etw.Akk. beruhigen | beruhigte, beruhigt | auch [Hüttenwesen] | ||||||
| calmarsi | sichAkk. abregen | regte ab, abgeregt | | ||||||
| calmarsi | sichAkk. beruhigen | beruhigte, beruhigt | | ||||||
| calmare qcn. | jmdn. beruhigen | beruhigte, beruhigt | | ||||||
| calmarsi - di dolore, o sentimenti | nachlassen | ließ nach, nachgelassen | | ||||||
| calmarsi - di vento | abflauen | flaute ab, abgeflaut | | ||||||
| calmare qc. - dolori | etw.Akk. lindern | linderte, gelindert | | ||||||
| calmare qc. - p.e. fame o sete | etw.Akk. stillen | stillte, gestillt | | ||||||
| calmare qc. - placare | etw.Akk. besänftigen | besänftigte, besänftigt | | ||||||
| calmare qcn. - che era arrabbiato | jmdn. beschwichtigen | beschwichtigte, beschwichtigt | | ||||||
| calmare qc. - placare | etw.Akk. sänftigen | sänftigte, gesänftigt | [poet.] | ||||||
| mantenere la calma | sichAkk. ruhig verhalten | verhielt, verhalten | - Ruhe bewahren | ||||||
| restare calmo(-a) | ruhig bleiben | blieb, geblieben | - sichAkk. nicht aufregen | ||||||
| stare calmo(-a) | sichAkk. ruhig verhalten | verhielt, verhalten | - still sein | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| calmo, calma Adj. | gelassen | ||||||
| calmo, calma Adj. | ruhig | ||||||
| calmo, calma Adj. | still | ||||||
| calmo, calma Adj. | gemütlich - ruhig | ||||||
| calmo, calma Adj. | unaufgeregt - gelassen | ||||||
| calmo, calma Adj. [METEO.] | heiter | ||||||
| calmo, calma Adj. [METEO.] - senza vento | windstill | ||||||
| calmo, calma Adj. | ruhevoll [form.] | ||||||
| calmo, calma Adj. | stad (Bayern; Österr.) - still | ||||||
| calmo, calma Adj. | macklich (Norddt.) - ruhig | ||||||
| calmante della tosse [MED.] | hustenstillend | ||||||
| non calmato, non calmata [TECH.] | unberuhigt [Metalle] | ||||||
| che calma la tosse [MED.] | hustenstillend | ||||||
| flemmatico, flemmatica Adj. - calmo | gelassen | ||||||
| flemmatico, flemmatica Adj. - calmo | ruhig | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'unica persona che mantiene la calma in momenti difficili | ruhender Pol Pl.: die Pole - von Menschen | ||||||
| il calmare | die Stillung Pl. | ||||||
| prodotto che calma la tosse [MED.] | der Hustenstiller Pl.: die Hustenstiller | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Calma e gesso! | Immer mit der Ruhe! | ||||||
| Calma e gesso! | Ruhig Blut! | ||||||
| Calma e gesso! [ugs.] | Immer langsam mit den jungen Pferden! [ugs.] | ||||||
| Calma e gesso! [ugs.] | Immer sachte mit den jungen Pferden! [ugs.] | ||||||
| con (tutta) calma | in aller Ruhe | ||||||
| mantenere la calma | Ruhe bewahren | ||||||
| perdere la calma | die Ruhe verlieren | ||||||
| Con calma! | Nur nicht hudeln! | ||||||
| avere la calma per (fare) qc. | die Muße zu etw.Dat. haben | ||||||
| La calma è la virtù dei forti. | In der Ruhe liegt die Kraft. | ||||||
| fare con calma | langsam machen | ||||||
| fare con calma | sichDat. Zeit lassen | ||||||
| essere la calma in persona | die Ruhe selbst sein | ||||||
| non avere la calma | keine Ruhe haben | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ne riparliamo con calma. | Wir besprechen das noch einmal in Ruhe. | ||||||
| Lo disse con voce calma. | Er sagte es mit ruhiger Stimme. | ||||||
| Me la prendo con calma. | Ich lass mir Zeit. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| alma, cala, calca, calla, calmo, calta, calza, camma, carla, Carla, clima, coala, colma, palma, salma, scala | Calla, Carla |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| tranquilla, fermo, pacato, buona, tranquillamente, placidità, pacata, ferma, quieto, cheta, quieta, buon, buono, quiete, silenziosamente, bonaccia, cheto, tranquillo, calmo | |
Werbung






