Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perdere qc. auch [fig.] auch [WIRTSCH.] [SPORT] | etw.Akk. verlieren | verlor, verloren | | ||||||
perdere qc. - mancare, lasciarsi sfuggire | etw.Akk. versäumen | versäumte, versäumt | | ||||||
perdere qcn./qc. | jmdn./etw. verlieren | verlor, verloren | | ||||||
perdere | rinnen | rann, geronnen | - undicht sein | ||||||
perdere - avere una perdita | etw.Akk. lecken | leckte, geleckt | | ||||||
perdere qc. - lasciar fuoriuscire, di tubi p.e. | etw.Akk. ausströmen lassen | ||||||
perdere qc. - mancare, lasciarsi sfuggire | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
perdere qc. - tempo | etw.Akk. vergeuden | vergeudete, vergeudet | - vertrödeln | ||||||
perdere | draufzahlen | zahlte drauf, draufgezahlt | [ugs.] - einbüßen | ||||||
perdere qc. | etw.Akk. loswerden | wurde los, losgeworden | [ugs.] - verlieren | ||||||
perdere qc. - di peso | etw.Akk. abspecken | speckte ab, abgespeckt | [ugs.] - abnehmen | ||||||
perdere qc. - smarrire | etw.Akk. versieben | versiebte, versiebt | [ugs.] - verlieren | ||||||
perdere qc. [ADMIN.] | einer Sache verlustig gehen - verlieren | ||||||
perdere qc. | etw.Akk. verwirken | verwirkte, verwirkt | [form.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
destinato a perdere, destinata a perdere | chancenlos | ||||||
che non si può perdere | unverlierbar [form.] | ||||||
impiegabile Adj. - persone, pronte ad essere impiegate | einsatzfähig | ||||||
impiegabile Adj. - persone | einsetzbar |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
controllo delle persone in entrata da un paese | die Einreisekontrolle | ||||||
controllo delle persone in uscita da un paese | die Ausreisekontrolle | ||||||
gruppo di persone accomunate dallo stesso destino | die Schicksalsgemeinschaft Pl.: die Schicksalsgemeinschaften | ||||||
senso di vergogna che si prova per altre persone [PSYCH.] | die Fremdscham kein Pl. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perdere l'autocontrollo | die Selbstbehauptung verlieren | ||||||
perdere l'equilibrio | aus der Balance kommen | ||||||
perdere l'equilibrio | die Balance verlieren | ||||||
perdere l'esercizio | aus der Übung kommen | ||||||
perdere l'occasione | die Gelegenheit verpassen | ||||||
perdere tempo | Zeit verlieren | ||||||
perdere (di) valore | an Wert verlieren | ||||||
perdere la calma | die Ruhe verlieren | ||||||
perdere la conoscenza | bewusstlos werden | ||||||
perdere il controllo | die Beherrschung verlieren | ||||||
perdere la coscienza | ohnmächtig werden | ||||||
perdere le foglie | abblättern | blätterte ab, abgeblättert | | ||||||
perdere le foglie | sichAkk. entblättern | entblätterte, entblättert | | ||||||
perdere la pazienza | die Geduld verlieren |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non farti perdere quest'occasione! | Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen! | ||||||
Piuttosto che perdere tempo mettiamoci a lavorare. | Machen wir uns lieber an die Arbeit, anstatt hier Zeit zu verlieren. | ||||||
Si sono iscritte troppo poche persone. | Es haben sich zu wenig Leute angemeldet. | ||||||
Il motore perde colpi. | Der Motor stottert. | ||||||
Al matrimonio c'erano circa 100 persone. | Es waren ungefähr 100 Leute auf der Hochzeit. | ||||||
C'è mancato un pelo che perdessi l'aereo. | Um ein Haar hätte ich das Flugzeug verpasst. | ||||||
La mia memoria perde i colpi. | Meine Erinnerung lässt nach. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Sa giudicare bene le persone. | Er ist ein guter Menschenkenner. | ||||||
Al matrimonio c'erano più o meno 100 persone. | Es waren ungefähr 100 Leute auf der Hochzeit. | ||||||
Non perdi mica la faccia se gli chiedi scusa. | Du vergibst dir schon nichts, wenn du ihn um Entschuldigung bittest. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
rimetterci, smarrire |
Werbung