Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il riposo Pl.: i riposi auch [poet.] | die Ruhe kein Pl. - Entspannung | ||||||
| il silenzio Pl.: i silenzi | die Ruhe kein Pl. - Stille | ||||||
| la quiete Pl.: le quieti | die Ruhe kein Pl. | ||||||
| il ristoro Pl.: i ristori | die Ruhe kein Pl. | ||||||
| la tranquillità Pl.: le tranquillità | die Ruhe kein Pl. | ||||||
| la placidità Pl.: le placidità | die Ruhe kein Pl. | ||||||
| la calma | die Ruhe kein Pl. - Gelassenheit | ||||||
| la pensione Pl.: le pensioni | die Ruhe kein Pl. - Ruhestand | ||||||
| la bonaccia Pl.: le bonacce [fig.] - calma, pace | die Ruhe kein Pl. | ||||||
| il letargo Pl.: i letarghi [BIOL.] | die Ruhe kein Pl. | ||||||
| il benestare Pl.: i benestare selten - benessere | die Ruhe kein Pl. | ||||||
| tranquillità interiore | innere Ruhe kein Pl. | ||||||
| meritato riposo | verdiente Ruhe kein Pl. | ||||||
| bisogno di tranquillità | Bedürfnis nach Ruhe | ||||||
| disturbo della quiete | Störung der Ruhe | ||||||
| sospensione del corso della prescrizione [JURA] | Ruhen der Verjährung | ||||||
| una calma disarmante [fig.] | eine entwaffnende Ruhe kein Pl. [fig.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ruhe | |||||||
| ruhen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| riposarsi | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| sostare | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| riposare - usato eufemisticamente | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| appoggiare su qc. - basarsi, avere fondamento | auf etw.Dat. ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| riposare su qcn./qc. [fig.] | auf jmdm./etw. ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| giacere [fig.] [form.] - riposare | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| mantenere l'ordine | die (öffentliche) Ruhe bewahren | ||||||
| pretendere silenzio | sichDat. Ruhe ausbitten | ||||||
| lasciare in pace qcn. | jmdn. in Ruhe lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| soffermare qc. su qcn./qc. - lo sguardo | etw.Akk. auf jmdm./etw.Dat. ruhen lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| non darsi pace | nicht zur Ruhe kommen | kam, gekommen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Silenzio! | Ruhe! | ||||||
| con (tutta) calma | in aller Ruhe | ||||||
| bel bello | in aller Ruhe | ||||||
| con comodo | in aller Ruhe | ||||||
| Basta! - per richiedere silenzio | Ruhe! | ||||||
| mantenere la calma | Ruhe bewahren | ||||||
| avere bisogno di riposo | Ruhe brauchen | ||||||
| perdere la calma | die Ruhe verlieren | ||||||
| non trovare la calma | keine Ruhe finden | ||||||
| non avere la calma | keine Ruhe haben | ||||||
| essere la calma in persona | die Ruhe selbst sein | ||||||
| la quiete prima della tempesta | die Ruhe vor dem Sturm | ||||||
| concedersi un po' di riposo | sichDat. ein wenig Ruhe gönnen | ||||||
| non concedersi tregua | sichDat. keine Ruhe gönnen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| In città regnano quiete e ordine. | Es herrschen Ruhe und Ordnung in der Stadt. | ||||||
| Vedi di lasciarmi in pace! | Lass mich bloß in Ruhe! | ||||||
| Ne riparliamo con calma. | Wir besprechen das noch einmal in Ruhe. | ||||||
| Suole riposare dopo pranzo. | Er pflegt nach dem Mittagessen zu ruhen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ruche, rude, rughe, rupe | Rahe, Reue, Rhea, Ruch, ruhen, Ruhen, Ruhm, Ruhr, Rune, Rute, Truhe |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Erholung, Stille, Geruhsamkeit, Meeresstille, Windstille, Gelassenheit | |
Werbung






