Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lo Pron. - oggetto diretto non marcato | ihn | ||||||
lui Pron. - oggetto diretto marcato | ihn | ||||||
lui Pron. - utilizzato come soggetto | er | ||||||
egli Pron. [form.] | er | ||||||
esso Pron. - soggetto | er | ||||||
costui Pron. [poet.] | er | ||||||
a lui Pron. - oggetto indiretto marcato | ihm - m | ||||||
gli Pron. - oggetto indiretto non marcato | ihm - m | ||||||
pronome personale neutro dativo | ihm - n | ||||||
pronome personale neutro genitivo | seiner - n | ||||||
di lui Pron. | seiner - m | ||||||
esso Pron. - complemento oggetto | ihn/sie/es | ||||||
a detta sua | ihm (oder: ihr) zufolge | ||||||
in quanto - in qualità di | in seiner Eigenschaft als |
Mögliche Grundformen für das Wort "ihn" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
er (Pronomen) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
diventare consapevole di se | sichDat. seiner selbst bewusst werden | ||||||
latitare - nelle responsabilità | sichAkk. seiner Verantwortung entziehen | ||||||
farsi gli affari propri | vor seiner eigenen Tür kehren [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Eigenschaft als | ||||||
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Funktion als | ||||||
in toto [form.] | in seiner Ganzheit | ||||||
in toto [form.] | in seiner Gesamtheit |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sospensione di un organo dalle funzioni [ADMIN.] [JURA] | zeitweilige Enthebung eines Organs von seiner Funktion | ||||||
sospensione di un soggetto dalla carica [ADMIN.] [JURA] | zeitweilige Enthebung eines Organs von seiner Funktion |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fu colto dalla paura. | Ihn überkam (die) Furcht. | ||||||
Fu preso dalla paura. | Ihn überkam (die) Furcht. | ||||||
S'è preso una (bella) cotta. [ugs.] | Ihn hat es (richtig) erwischt. [ugs.] | ||||||
Alla fine gli ho fatto cambiare idea. | Am Schluss habe ich ihn herumgekriegt. | ||||||
Il tuo comportamento lo influenza. | Dein Benehmen färbt auf ihn ab. | ||||||
Lo devi avvertire immediatamente. | Du musst ihn sofort verständigen. | ||||||
Pensavo di non rivederlo più. | Ich dachte, ich würde ihn nie wieder sehen. | ||||||
Lo pensavo più onesto. | Ich hielt ihn für ehrlicher. | ||||||
L'ha mollato. | Sie hat ihn einfach stehen gelassen. | ||||||
L'ha piantato. | Sie hat ihn einfach stehen gelassen. | ||||||
Lo ha consapevolmente ingannato. | Sie hat ihn wissentlich hintergangen. | ||||||
Lo guardò piena di comprensione. | Sie schaute ihn verständnisvoll an. | ||||||
È calato il silenzio su di lui. | Um ihn ist es still geworden. | ||||||
Non si parla più di lui. | Um ihn ist es still geworden. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
è pane per i suoi denti! | das ist ein gefundenes Fressen für ihn! | ||||||
Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat! | ||||||
Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat! | ||||||
egli stesso | er selbst | ||||||
Vada a quel paese! | Er kann mich gernhaben! | ||||||
Eccolo! | Da ist er! | ||||||
Ce ne ha combinata un'altra delle sue! | Da hat er uns wieder was eingebrockt! | ||||||
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Parli del diavolo e spuntano le corna. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | ||||||
Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
dire a qcn. ciò che deve fare e non fare | jmdm. vorschreiben, was er zu tun und zu lassen hat | ||||||
Si parla del diavolo e spuntano le corna. | Wenn man den Teufel nennt, ist er nicht weit. | ||||||
Il bugiardo conosciuto, da nessuno è mai creduto. | Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. |
Werbung
Werbung