Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lui Pron. - utilizzato come soggetto | er | ||||||
egli Pron. [form.] | er | ||||||
esso Pron. - soggetto | er | ||||||
costui Pron. [poet.] | er | ||||||
lo Pron. - oggetto diretto non marcato | ihn | ||||||
a lui Pron. - oggetto indiretto marcato | ihm - m | ||||||
gli Pron. - oggetto indiretto non marcato | ihm - m | ||||||
pronome personale neutro dativo | ihm - n | ||||||
lui Pron. - oggetto diretto marcato | ihn | ||||||
pronome personale neutro genitivo | seiner - n | ||||||
di lui Pron. | seiner - m | ||||||
a detta sua | ihm (oder: ihr) zufolge | ||||||
in quanto - in qualità di | in seiner Eigenschaft als |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
diventare consapevole di se | sichDat. seiner selbst bewusst werden | ||||||
latitare - nelle responsabilità | sichAkk. seiner Verantwortung entziehen | ||||||
farsi gli affari propri | vor seiner eigenen Tür kehren [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Eigenschaft als | ||||||
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Funktion als | ||||||
in toto [form.] | in seiner Ganzheit | ||||||
in toto [form.] | in seiner Gesamtheit |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sospensione di un organo dalle funzioni [ADMIN.] [JURA] | zeitweilige Enthebung eines Organs von seiner Funktion | ||||||
sospensione di un soggetto dalla carica [ADMIN.] [JURA] | zeitweilige Enthebung eines Organs von seiner Funktion |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
egli stesso | er selbst | ||||||
Vada a quel paese! | Er kann mich gernhaben! | ||||||
Eccolo! | Da ist er! | ||||||
Ce ne ha combinata un'altra delle sue! | Da hat er uns wieder was eingebrockt! | ||||||
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Parli del diavolo e spuntano le corna. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. | ||||||
Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso! | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist! | ||||||
dire a qcn. ciò che deve fare e non fare | jmdm. vorschreiben, was er zu tun und zu lassen hat | ||||||
Si parla del diavolo e spuntano le corna. | Wenn man den Teufel nennt, ist er nicht weit. | ||||||
Il bugiardo conosciuto, da nessuno è mai creduto. | Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. | ||||||
Gli dai un dito e ti prende la mano. | Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand. | ||||||
detto sarcastico che stigmatizza l'atteggiamento negativo di chiusura e rifiuto nei confronti di qualsiasi novità - letteralmente: ciò che il contadino non conosce, non mangia | Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht. | ||||||
da lui - stato in luogo | bei ihm |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È un cliente fisso in questo bar. | Er ist Dauergast in dieser Kneipe. | ||||||
È il suo turno. | Er kommt dran. | ||||||
Ingrassava senza accorgersene. | Er nahm zu, ohne es zu bemerken. | ||||||
È stato lasciato dalla moglie. | Er wurde von seiner Frau verlassen. | ||||||
Non immagina a cosa va incontro. | Er ahnt nicht, was auf ihn zukommt. | ||||||
Non immagina cosa lo aspetta. | Er ahnt nicht, was auf ihn zukommt. | ||||||
Non gli si alza più. | Er bekommt keinen mehr hoch. | ||||||
Non gli viene più duro. | Er bekommt keinen mehr hoch. | ||||||
Lui mi porterà alla tomba. | Er bringt mich noch ins Grab. | ||||||
Stava riflettendo sulla sua situazione. | Er dachte über seine derzeitige Lage nach. | ||||||
Pensa solo a far carriera. | Er denkt nur daran, Karriere zu machen. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Trova sempre mille scuse. | Er findet immer tausend Ausreden. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ihn/sie/es |
Werbung