Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sempre Adv. | immer | ||||||
| tuttora Adv. | noch immer | ||||||
| come sempre | wie immer | ||||||
| ogni qual volta che ... Adv. | immer, wenn ... | ||||||
| ogni qualvolta che ... Adv. | immer, wenn ... | ||||||
| incessantemente Adv. - sempre | immer | ||||||
| in ogni caso | immer - auf alle Fälle | ||||||
| sempre Adv. - ancora | noch immer | ||||||
| ognora Adv. [poet.] | immer | ||||||
| sempre dritto, sempre dritta | immer der Nase nach | ||||||
| pur sempre | immer noch Adv. - trotz allem | ||||||
| sempre Adv. - ancora | immer noch | ||||||
| quasi sempre | fast immer | ||||||
| da che mondo è mondo | schon immer | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per sempre | für immer | ||||||
| ora e sempre | jetzt und immer | ||||||
| di bene in meglio | immer besser | ||||||
| Calma e gesso! | Immer mit der Ruhe! | ||||||
| come al solito | wie immer | ||||||
| essere sempre in giro | immer unterwegs sein | ||||||
| fare il bastian contrario | immer widersprechen müssen | ||||||
| perdere sempre più fascino | immer mehr am Reiz verlieren | ||||||
| Piano! | Immer schön sachte! | ||||||
| essere sempre pronto(-a) a scherzare | immer zum Scherzen aufgelegt sein | ||||||
| Non buttarti giù! | Immer schön senkrecht bleiben! | ||||||
| Non ti abbattere! | Immer schön senkrecht bleiben! | ||||||
| stare sempre davanti allo specchio | immer vor dem Spiegel stehen | ||||||
| pensare troppo a qc. | immer wieder alle Vor- und Nachteile von etw.Dat. abwägen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avercela con qcn./qc. - sopravvalutare | es immer mit jmdm./etw. haben | hatte, gehabt | | ||||||
| andare di bene in meglio | immer besser gehen | ging, gegangen | | ||||||
| andare di bene in meglio - ironico | immer schöner werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| prendersela per ogni sciocchezza [ugs.] | immer gleich eingeschnappt sein [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| checché Pron. +Subj. | was auch immer | ||||||
| chicchessia Pron. | wer auch immer | ||||||
| dovunque Konj. +Subj. | wo auch immer +Ind. | ||||||
| chiunque Pron. - relativo indefinito | wer auch immer | ||||||
| comunque Konj. - in ogni modo | wie auch immer | ||||||
| dovunque Konj. - moto | wohin auch immer | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Antonio è sempre indaffarata. | Antonio ist immer beschäftigt. | ||||||
| Vai sempre dritto. | Geh immer geradeaus. | ||||||
| Marco si veste sempre di nero. | Marco trägt immer Schwarz. | ||||||
| I suoi movimenti sono sempre studiati. | Seine Bewegungen sind immer einstudiert. | ||||||
| I suoi gesti sono sempre studiati. | Seine Gesten sind immer einstudiert. | ||||||
| Non intrometterti sempre! | Rede nicht immer dazwischen! | ||||||
| La mia offerta è sempre valida. | Mein Angebot steht immer noch. | ||||||
| Perché ci metti sempre così tanto? | Wieso dauert das bei dir immer so lange? | ||||||
| Non hai ancora finito? | Bist du immer noch nicht fertig? | ||||||
| Sei sempre così acido? | Bist du immer so grantig? | ||||||
| Sei sempre così acido? | Bist du immer so schlecht gelaunt? | ||||||
| Chiara ha sempre mille cose da fare. | Chiara hat immer tausend Dinge zu tun. | ||||||
| La facenda si va intricando sempre più. | Die Angelegenheit wird immer komplizierter. | ||||||
| La situazione è sempre più tesa. | Die Lage wird immer gespannter. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| dimmer, timer | Ammer, Dimer, Dimmer, Eimer, Emmer, Imker, Imme, nimmer, Zimmer |
Werbung






