Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le cose Pl. | das Zeug kein Pl. | ||||||
le cose Pl. | das Graffel (auch: Geraffel) kein Pl. [ugs.] (Bayern; Österr.) | ||||||
la cosa | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la cosa auch [PHILOS.] | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
la cosa - azione, atto | die Tat Pl.: die Taten | ||||||
la cosa - lavoro | die Arbeit Pl. | ||||||
la cosa - motivo | der Anlass Pl.: die Anlässe | ||||||
la cosa - motivo | der Grund Pl.: die Gründe | ||||||
la cosa - oggetto | der Gegenstand Pl.: die Gegenstände | ||||||
la cosa - situazione | die Lage Pl.: die Lagen | ||||||
la cosa - avvenimento, fatto | das Ereignis Pl.: die Ereignisse | ||||||
la cosa - avvenimento, fatto | der Vorfall Pl.: die Vorfälle | ||||||
la cosa - obiettivo | die Sache kein Pl. - Ziel, Anliegen | ||||||
la cosa | das Dingsbums kein Pl. [ugs.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
complicare le cose | mit der Kirche ums Dorf fahren [fig.] | ||||||
complicare le cose | mit der Kirche ums Dorf laufen [fig.] | ||||||
sopravvalutare le cose | das Gras wachsen hören [ugs.] | ||||||
disperdersi in cose inutili | sichAkk. verzetteln | verzettelte, verzettelt | | ||||||
essere superiore (a certe cose) | über den Dingen stehen | ||||||
perdersi in cose inutili | sichAkk. verzetteln | verzettelte, verzettelt | | ||||||
dare troppa importanza alle cose | das Gras wachsen hören [ugs.] | ||||||
fare le cose per bene [ugs.] | Nägel mit Köpfen machen [ugs.] | ||||||
raccogliere le proprie cose | zusammenpacken | packte zusammen, zusammengepackt | [ugs.] - wegräumen | ||||||
sapere cosa farsene di qc. | etw.Akk. mit etw.Dat. anfangen können | ||||||
girare intorno a una cosa [fig.] | sich winden wie ein Aal | ||||||
fare cosa gradita [form.] | einen Gefallen tun | ||||||
fare cosa gradita [form.] | etwas Erwünschtes tun | ||||||
poter fare qualunque cosa con qcn. | mit jmdm. Pferde stehlen können [fig.] [ugs.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
su (oder: di) che cosa | worüber Adv. | ||||||
da che cosa | woraus | ||||||
di che cosa | woraus | ||||||
a cosa | woran Adv. - in direkten und indirekten Fragesätzen | ||||||
a cosa | wozu Adv. - in direkten und indirekten Fragesätzen | ||||||
da che cosa | wovon Adv. - für direkte und indirekte Fragen | ||||||
di che cosa | worunter Adv. - an was | ||||||
di che cosa | wovon Adv. - für direkte und indirekte Fragen | ||||||
per forza di cose | notgedrungen | ||||||
per semplificare le cose | einfachheitshalber Adv. | ||||||
esperto delle cose del mondo, esperta delle cose del mondo | weltläufig | ||||||
esperto delle cose del mondo, esperta delle cose del mondo | weltgewandt | ||||||
che sa cosa vuole | zielstrebig | ||||||
in che cosa | worin Adv. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per forza di cose | zwangsläufig Adv. | ||||||
Cose da matti! | Das ist ja Wahnsinn! | ||||||
Cose da pazzi! | Da stehen einem ja die Haare zu Berge! | ||||||
Cose da pazzi! | Das ist ja Wahnsinn! | ||||||
le cose stanno così | damit hat es folgende Bewandtnis | ||||||
tante buone cose | alles Gute | ||||||
mangiare troppe cose tutte insieme | alles Mögliche durcheinanderessen | ||||||
Su queste cose non si scherza! | Damit ist nicht zu scherzen! | ||||||
come stanno le cose | wie die Dinge liegen | ||||||
augurare tante buone cose a qcn. | jmdm. alles Gute wünschen | ||||||
buttare via le cose inutili | ausmisten | mistete aus, ausgemistet | | ||||||
per forza di cose | aus zwingenden Gründen | ||||||
Su queste cose c'è poco da scherzare! | Damit ist nicht zu scherzen! | ||||||
tra (oder: fra) le altre cose | unter anderem [Abk.: u. a.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'articolo contiene molte cose degne d'interesse. | Der Artikel enthält viel Wissenswertes. | ||||||
Le cose si metteranno a posto. | Das spielt sich alles noch ein. | ||||||
Qui accadono cose strane. | Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. | ||||||
Sono cose che succedono. | So etwas kommt vor. | ||||||
Certe cose non le concepisco. | Dafür fehlt mir jedes Verständnis. | ||||||
Certe cose non le concepisco. | Dafür habe ich kein Verständnis. | ||||||
Chiara ha sempre mille cose da fare. | Chiara hat immer tausend Dinge zu tun. | ||||||
Ho diverse cose da sbrigare. | Ich habe Verschiedenes zu erledigen. | ||||||
In Italia le cose funzionano diversamente. | In Italien gehen die Uhren anders. | ||||||
Vorrei entrambe le cose. | Ich hätte gerne beides. | ||||||
Fabio ha un casino di cose da fare. | Fabio hat wahnsinnig viel zu tun. | ||||||
Negli anni in cui risparmiavano per costruire una casa, dovettero rinunciare a molte cose. | In der Zeit, in der sie auf ein eigenes Haus sparten, mussten sie sich vieles versagen. | ||||||
Non è colpa mia se le cose sono andate così. | Es ist nicht durch mein Verschulden so gekommen. | ||||||
Prima della partenza ho ancora un mucchio di cose da fare. | Vor meiner Abreise habe ich noch jede Menge zu tun. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
caos, cioè, coke, come, Come, core, corse, cosa, Cosa, così, Così, coso, cote, dose, Mosè, osé, rosé | Chose, Code, Dose, Hose, lose, Mose, Oase, Öse, Pose, Rosé, Rose, rosé |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
roba |
Werbung