Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rassomigliare a qcn. | jmdm. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| assomigliare a qcn./qc. | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| assomigliarsi | sichAkk. gleichen | -, geglichen | | ||||||
| uguagliare auch: eguagliare qcn. - essere pari | jmdm. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| avvicinarsi a qc. [fig.] - assomigliare, essere simile | etw.Akk. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| omologare qc. | etw.Akk. gleich machen | machte, gemacht | | ||||||
| accomunare qcn./qc. - mettere alla pari | jmdn./etw. gleich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| accomunare qcn./qc. - mettere alla pari | jmdn./etw. gleich machen | machte, gemacht | | ||||||
| equivalersi [fig.] | gleich sein | war, gewesen | | ||||||
| assimilare qcn./qc. [poet.] - equiparare | jmdn./etw. gleich stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| equivalersi | den gleichen Wert haben | ||||||
| equivalere a qc. | den gleichen Wert haben wie etw.Nom. | ||||||
| essere nella stessa barca [fig.] [fam.] | im gleichen Boot sitzen | saß, gesessen | [fig.] [fam.] | ||||||
| ridurre qc. a denominatore comune [MATH.] | etw.Akk. auf gleichen Nenner erweitern | erweiterte, erweitert | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gleichen | |||||||
| gleich (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uguale auch: eguale Adj. auch [MATH.] | gleich | ||||||
| pari Adj. inv. | gleich | ||||||
| paritario, paritaria Adj. | gleich | ||||||
| paritetico, paritetica Adj. - paritario | gleich | ||||||
| identico, identica Adj. | gleich - völlig gleich | ||||||
| in pari [fig.] - in regola | gleich | ||||||
| altrettale Adj. [poet.] selten | gleich | ||||||
| in pari misura | im gleichen Maße | ||||||
| in egual misura | im gleichen Maße | ||||||
| alla pari - allo stesso livello | mit gleichen Waffen | ||||||
| immutato, immutata Adj. | gleich bleibend | ||||||
| omografico, omografica Adj. | gleich geschrieben | ||||||
| concordante Adj. | gleichlautend auch: gleich lautend | ||||||
| unidirezionale Adj. [ELEKT.] | gleich ausgerichtet | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alla stregua di qcn. | gleich wie jmd. | ||||||
| paritario, paritaria Adj. | Gleich... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A fra poco! | Bis gleich! | ||||||
| alla stessa stregua di qcn. | im gleichen Maß | ||||||
| assomigliarsi come due gocce d'acqua | sichDat. (bis) aufs Haar gleichen | ||||||
| remare nella stessa direzione [fig.] | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| remare nella stessa direzione [fig.] | am gleichen Strick ziehen [fig.] | ||||||
| essere (fatto(-a)) della stessa pasta [fig.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.] | ||||||
| essere (fatto(-a)) della stessa pasta [fig.] | aus dem gleichen Stoff gemacht sein [fig.] | ||||||
| somigliarsi come due gocce d'acqua [fig.] | sichDat. einander wie ein Ei dem anderen gleichen [fig.] | ||||||
| subito dopo | gleich darauf | ||||||
| trattare qcn./qc. allo stesso modo | jmdn./etw. gleich behandeln | ||||||
| maggiore o uguale [MATH.] | größer oder gleich | ||||||
| minore o uguale [MATH.] | kleiner oder gleich | ||||||
| Gli dai un dito e ti prende la mano. | Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand. | ||||||
| al medesimo livello di | auf gleicher Höhe mit | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'equidistanza f. | gleicher Abstand Pl.: die Abstände | ||||||
| reati della stessa indole [JURA] | strafbare Handlungen der gleichen Art | ||||||
| parità di tutela penale [JURA] | gleicher strafrechtlicher Schutz Pl. | ||||||
| il contrappasso auch: contrapasso Pl.: i contrappassi, i contrapassi [HIST.] [JURA] | die Vergeltung von Gleichem mit Gleichem | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anche altri bambini hanno presentato gli stessi sintomi. | Die gleichen Symptome sind auch bei anderen Kindern aufgetreten. | ||||||
| Abbiamo gli stessi gusti. | Wir haben den gleichen Geschmack. | ||||||
| Fui subito preso dal sospetto che c'era qualcosa che non andava. | Mir drängte sichAkk. gleich der Verdacht auf, dass etwas nicht stimmte. | ||||||
| È proprio come pensavo. | Das habe ich mir gleich gedacht. | ||||||
| È proprio quello che pensavo. | Das habe ich mir gleich gedacht. | ||||||
| Non ti smentisci mai! | Es ist immer das Gleiche mit dir! | ||||||
| Aspetta, ce l'ho sulla punta della lingua! | Warte, das fällt mir gleich wieder ein! | ||||||
| È sempre la solita storia. | Es ist immer die gleiche Geschichte. | ||||||
| C'era sempre lo stesso cibo monotono. | Es gab immer nur das gleiche langweilige Essen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| ähneln | |
Werbung







