Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la punta | die Spitze Pl.: die Spitzen | ||||||
| la punta auch [GEOG.] | der Zipfel Pl.: die Zipfel | ||||||
| la punta - punto massimo | der Höhepunkt Pl.: die Höhepunkte | ||||||
| la punta [fig.] - colore | der Stich kein Pl. - Farbschattierung | ||||||
| la punta | die Zacke Pl.: die Zacken [Bergsport] | ||||||
| la punta | das Vorstehen kein Pl. [Jagd] | ||||||
| la punta [KULIN.] | die Brust Pl.: die Brüste | ||||||
| la punta [GEOG.] | der Zipfel Pl.: die Zipfel | ||||||
| la punta [SPORT] | die Spitze Pl.: die Spitzen [Fußball] | ||||||
| la punta [TECH.] | die Spitze Pl.: die Spitzen | ||||||
| la punta [GEOG.] | die Spitze Pl.: die Spitzen - höchster Punkt | ||||||
| punta del campanile | die Kirchturmspitze Pl.: die Kirchturmspitzen | ||||||
| punta del coltello | die Messerspitze Pl.: die Messerspitzen | ||||||
| punta dell'ago | die Nadelspitze Pl.: die Nadelspitzen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pungere qcn./qc. | jmdn./etw. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| puntare qc. - indicare | etw.Akk. zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| puntare qc. - marcare | etw.Akk. punktieren | punktierte, punktiert | | ||||||
| puntare (da qualche parte) [fig.] | (irgendwohin) steuern | steuerte, gesteuert | [fig.] | ||||||
| puntare qcn. [ugs.] | jmdn. anstarren | starrte an, angestarrt | | ||||||
| puntare a (oder: in) qc. [fig.] | etw.Akk. anstreben | strebte an, angestrebt | | ||||||
| pungere | piksen auch: piken | pikste, gepikst / pikte, gepikt | [ugs.] - von Heu, rauer Stoff | ||||||
| puntare a qc. [fig.] - avere come obbiettivo | etw.Akk. ansteuern | steuerte an, angesteuert | | ||||||
| puntare a qc. - mirare | etw.Akk. anpeilen | peilte an, angepeilt | [ugs.] - anvisieren | ||||||
| puntare qc. [COMP.] | etw.Akk. anklicken | klickte an, angeklickt | | ||||||
| puntare qc. [MUS.] | etw.Akk. punktieren | punktierte, punktiert | | ||||||
| puntare a qc. | etw.Akk. anvisieren | visierte an, anvisiert | [form.] | ||||||
| puntare - di gioco | pointieren | pointierte, pointiert | veraltend - beim Glücksspiel | ||||||
| puntare su qc. | auf etw.Akk. wetten | wettete, gewettet | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| punto, punta Adj. | gestochen | ||||||
| dal (oder: con il) naso a punta | spitznasig | ||||||
| punto sul vivo, punta sul vivo Adj. | betroffen | ||||||
| per punti essenziali | stichwortartig | ||||||
| di tutto punto | ganz und gar | ||||||
| di tutto punto | völlig | ||||||
| di tutto punto | vollends Adv. | ||||||
| di tutto punto | vollständig | ||||||
| sotto forma di punti | stichwortartig | ||||||
| che punta alla carriera | karriereorientiert Adj. | ||||||
| che punta alla qualità auch [KOMM.] | qualitätsorientiert | ||||||
| che punta sulla qualità auch [KOMM.] | qualitätsorientiert | ||||||
| di punto in bianco | kurzweg Adv. | ||||||
| di punto in bianco - all'improvviso | kurzerhand Adv. - mir nichts, dir nichts | ||||||
| organizzato in punti elenco, organizzata in punti elenco | stichpunktartig | ||||||
| a basso punto di fusione Adj. [CHEM.] | leichtflüssig | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il puntare | die Ansteuerung Pl.: die Ansteuerungen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendere qcn. di punta [fig.] - contrastarlo | jmdm. entschieden entgegentreten | ||||||
| prendere qcn. di punta [fig.] - contrastarlo | jmdm. entschieden widersprechen | ||||||
| in punta di piedi | auf Zehenspitzen | ||||||
| avere qc. sulla punta della lingua | etw.Akk. auf den Lippen haben | ||||||
| Ce l'ho sulla punta della lingua! | Es liegt mir auf der Zunge! | ||||||
| essere l'uomo di punta di qc. | die Speerspitze einer Sache sein | ||||||
| essere la punta di diamante di qc. | die Speerspitze einer Sache sein | ||||||
| prendere qc. con la punta delle dita | etw.Akk. mit spitzen Fingern anfassen | ||||||
| toccare qcn. con la punta delle dita | jmdn. antippen | tippte an, angetippt | | ||||||
| tagliare la punta di un sigaro | die Spitze einer Zigarre abschneiden | ||||||
| essere (solo) la punta dell'iceberg [fig.] | (nur) die Spitze des Eisbergs sein | ||||||
| camminare in punta di piedi per fare qc. | einen Eiertanz aufführen [fam.] [fig.] | ||||||
| puntare il fucile | das Gewehr anlegen | ||||||
| puntare qc. con gli spilli | etw.Akk. umstecken | steckte um, umgesteckt | - mit Nadeln | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Aspetta, ce l'ho sulla punta della lingua! | Warte, das fällt mir gleich wieder ein! | ||||||
| Nelle sue parole c'era una punta di malignità. | In seinen Worten schwang eine Spur Schadenfreude mit. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| Il posto si trova alla punta estrema del lago. | Der Ort liegt am äußersten Zipfel des Sees. | ||||||
| È questo il punto dolente. | Das ist die Krux an der Sache. | ||||||
| In quel punto la pelle presentava un'ampia lacerazione. | An der Stelle hatte die Haut einen großen Riss. | ||||||
| La sua barba punge. | Sein Bart kratzt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| pinta, pugna, punti, punto, Punto, puta, spunta, unità, unta | Junta, Punkt, Untat |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| merletto, frecciatina, culmine, fastigio, frecciata, vetta, punto, apice, vertice, trina, cuspide | |
Werbung






