Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tuo, tua Adj. Pl.: tuoi, tue | dein | deine | dein | ||||||
il tuo, la tua Pron. Pl.: tuoi, tue | deiner | deine | deines - Possessivpronomen | ||||||
di te Pron. | deiner | ||||||
ti Pron. - pronome riflessivo | dich - Reflexivpronomen | ||||||
ti Pron. - pronome riflessivo | dir - Reflexivpronomen | ||||||
teco Pron. [poet.] obsolet | mit dir |
Mögliche Grundformen für das Wort "deines" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dein (Pronomen) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
percorso attrezzato | der Trimm-dich-Pfad | ||||||
percorso ginnico | der Trimm-dich-Pfad | ||||||
sentiero ginnico | der Trimm-dich-Pfad |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Eigenschaft als | ||||||
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Funktion als |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con il sudore del tuo volto | im Schweiße deines Angesichts | ||||||
in vita mia (oder: tua) | (all) mein (oder: dein) Lebtag [ugs.] - das ganze Leben lang | ||||||
per tutta la mia (oder: tua) vita | (all) mein (oder: dein) Lebtag [ugs.] - das ganze Leben lang | ||||||
Ogni tuo desiderio per me è un ordine. | Dein Wunsch ist mir Befehl! | ||||||
Ogni tuo desiderio per me è un ordine. | Dein Wunsch sei mir Befehl! | ||||||
mai in tutta la mia (oder: tua) vita | mein (oder: dein) Lebtag nicht [ugs.] - nie | ||||||
Va' dove ti porta il cuore [LIT.] | Geh, wohin dein Herz dich trägt | ||||||
Serviti pure! | Bedien dich! | ||||||
con te | mit dir | ||||||
Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
Alla tua! | Auf dich! | ||||||
Datti una mossa! | Schick dich! | ||||||
Non ci provare! | Untersteh dich! | ||||||
Non provarci! | Untersteh dich! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il tuo comportamento lo influenza. | Dein Benehmen färbt auf ihn ab. | ||||||
Sono sotto casa tua. | Ich stehe vor deiner Tür. | ||||||
Vicino a te mi sento bene. | In deiner Nähe fühle ich mich wohl. | ||||||
L'etichetta della tua camicetta spunta fuori. | Das Etikett deiner Bluse schaut heraus. | ||||||
Dammi la manina! - linguaggio infantile | Gib mir dein Händchen! - Kindersprache | ||||||
Sono cavoli tuoi! | Das ist dein Bier! [ugs.] | ||||||
Sono fatti tuoi! | Das ist dein Bier! [ugs.] | ||||||
Avrai sentito male. | Da musst du dich wohl verhört haben. | ||||||
Grazie, anche a te! | Danke, dir auch! | ||||||
Sei sempre il solito! | Du änderst dich nie! | ||||||
Mi fa piacere sentirti. | Es freut mich, dich zu hören. | ||||||
Quasi non ti riconoscevo! | Fast hätte ich dich nicht erkannt! | ||||||
Ti penso. | Ich denke an dich. | ||||||
Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, es geht dir gut. |