Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il detto | der Ausspruch Pl.: die Aussprüche - Spruch | ||||||
il detto | das Zitat Pl.: die Zitate - bekannter Ausspruch | ||||||
il detto - motto, modo di dire | die Redewendung Pl.: die Redewendungen | ||||||
il detto - modo di dire | der Spruch Pl.: die Sprüche - Redewendung | ||||||
il detto | das Diktum Pl.: die Dikta [form.] | ||||||
detto contadino | die Bauernregel Pl.: die Bauernregeln | ||||||
detto proverbiale | geflügeltes Wort | ||||||
detto della Bibbia | der Bibelspruch Pl.: die Bibelsprüche | ||||||
detto biblico [REL.] | der Bibelspruch Pl.: die Bibelsprüche | ||||||
il non detto | das Ungesagte |
Mögliche Grundformen für das Wort "detto" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dettare (Verb) | |||||||
dirsi (Verb) | |||||||
dirlo (Verb) | |||||||
dirla (Verb) | |||||||
dire (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
detto, detta Adj. - chiamato | genannt | ||||||
cosiddetto, cosiddetta auch: così detto, così detta, cosidetto, cosidetta Adj. | sogenannt auch: so genannt | ||||||
detto sul serio, detta sul serio | ernstgemeint auch: ernst gemeint | ||||||
altrimenti detto, altrimenti detta | alias Adv. | ||||||
non detto, non detta | ungesagt | ||||||
strano a dirsi | merkwürdigerweise Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dettare qc. - determinare una linea da seguire | etw.Akk. bestimmen | bestimmte, bestimmt | | ||||||
dirsi qc. | sichAkk. etw.Akk. nennen | nannte, genannt | - behaupten | ||||||
dirsi fortunato | von Glück reden können | ||||||
dirsi fortunato(-a) | sichAkk. glücklich schätzen | ||||||
dettare qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. diktieren | diktierte, diktiert | | ||||||
dettare qc. a qcn. - condizioni, regole | jmdm. etw.Akk. vorschreiben | schrieb vor, vorgeschrieben | | ||||||
lasciare (detto) qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | - eine Nachricht | ||||||
dirla lunga su qc. | viel sagen über etw.Akk. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a detta di qcn. | laut jmdm. | ||||||
a detta di qcn. | nach jmds. Aussage | ||||||
a detta di qcn. | nach Aussage von jmdm. | ||||||
a detta di qcn. | jmdm. zufolge | ||||||
a detta sua | ihm (oder: ihr) zufolge | ||||||
a detta di tutti | nach allgemeiner Ansicht |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Detto, fatto. | Gesagt, getan. | ||||||
detto francamente | ehrlich gesagt | ||||||
detto fatto | ruck, zuck [ugs.] | ||||||
va detto | es muss gesagt werden | ||||||
va detto | man muss sagen | ||||||
Ben detto! | Gut gebrüllt, Löwe! [fig.] [hum.] - treffend gesagt | ||||||
detto in confidenza | im Vertrauen gesagt | ||||||
detto per inciso | nebenbei gesagt | ||||||
Chi l'avrebbe mai detto! | Stell dir vor! | ||||||
Chi l'avrebbe mai detto! | Wer hätte das je gedacht! | ||||||
Quante volte te l'ho detto? | Wie oft habe ich dir das schon gesagt? | ||||||
un uccellino mi ha detto che ... | ein Vögelchen (auch: Vöglein) hat mir gezwitschert, dass ... | ||||||
dettare le condizioni a qcn. [fig.] | jmdm. die Bedingungen diktieren [fig.] | ||||||
dettare le regole del gioco [fig.] | das Spiel bestimmen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Detto fatto. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
L'ha detto solo per ripicca. | Das hat es nur aus Trotz gesagt. | ||||||
L'ho detto soprappensiero. | Das habe ich nur so dahingesagt. | ||||||
Mi è stato detto così tante volte che oramai ci credo. | Ich habe es so oft gesagt bekommen, dass ich es inzwischen glaube. | ||||||
Non l'ho detto con cattiveria. | Es war nicht böse gemeint. | ||||||
Non l'ho detto con cattiveria. | Ich habe es nicht böse gemeint. | ||||||
Perché non l'hai detto prima? | Warum hast du das nicht vorher gesagt? | ||||||
Te l'ho già detto diverse volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
Te l'ho già detto mille volte! | Das habe ich dir doch schon x-mal gesagt! | ||||||
Te l'ho già detto più volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
Non sia mai detto che io rinunci ad una opportunità così grande. | Unter keinen Umständen würde ich so eine große Gelegenheit ausschlagen. | ||||||
Non posso credere che lui lo abbia detto davvero. | Ich kann mir gar nicht vorstellen, dass er das gesagt hat. | ||||||
Questo l'ha già detto qualcuno prima di lui. | Das hat schon mancher vor ihm gesagt. | ||||||
Te l'ho detto la scorsa settimana. | Ich habe es dir letzte Woche gesagt. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
desto, dotto, duetto, etto, getto, letto, netto, petto, retto, setto, tetto | desto, Duett, Getto, netto |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
sentenza, detta, massima, soprannominata, motto, soprannominato |
Werbung