Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lasciare qc. in eredità | etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
| lasciare qc. - in eredità | etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
| lasciare (detto) qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | - eine Nachricht | ||||||
| lasciare solchi [fig.] | Spuren hinterlassen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lasciare una cicatrice auch [fig.] | eine Narbe hinterlassen auch [fig.] | ||||||
| lasciare un messaggio a qcn. | jmdm. eine Nachricht hinterlassen | ||||||
| lasciare qc. in ricordo a qcn. | jmdm. etw.Akk. zum Andenken hinterlassen | ||||||
| lasciare un'impronta indelebile | einen bleibenden Eindruck hinterlassen | ||||||
| lasciare la bocca amara auch [fig.] | einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen auch [fig.] | ||||||
| lasciare l'amaro in bocca auch [fig.] | einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen auch [fig.] | ||||||
| lasciare un gran vuoto | eine große Leere hinterlassen | ||||||
| lasciare un buon ricordo | eine gute Erinnerung hinterlassen | ||||||
| lasciare un commento [COMP.] | einen Kommentar hinterlassen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La sua partenza aveva lasciato un grande vuoto. | Ihr Weggang hatte eine große Leere hinterlassen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| überlassen | |
Werbung






