Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ultimo, ultima Adj. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| finale Adj. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| altro, altra Adj. - scorso | letzter | letzte | letztes | ||||||
| estremo, estrema Adj. auch [fig.] - ultimo | letzter | letzte | letztes | ||||||
| supremo, suprema Adj. [fig.] - ultimo | letzter | letzte | letztes | ||||||
| stanotte Adv. - la scorsa notte | letzte Nacht | ||||||
| l'anno scorso | letztes Jahr | ||||||
| in definitiva | in letzter Konsequenz | ||||||
| fino all'ultimo respiro | bis zum letzten Atemzug | ||||||
| stringi stringi [ugs.] | letzen Endes | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'ultimo m. | l'ultima f. Pl.: gli ultimi, le ultime | Letzter | Letzte | Letztes | ||||||
| l'ultimo tocco [fig.] | der letzte Schliff Pl.: die Schliffe | ||||||
| estrema unzione [REL.] | Letzte Ölung Pl.: die Ölungen obsolet [Katholizismus] | ||||||
| ultimo grido | letzter Schrei Pl.: die Schreie | ||||||
| la rifinitura Pl.: le rifiniture [SPORT] | letztes Training vor dem Spiel [Fußball] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dare l'olio santo a qcn. [REL.] | jmdm. die letzte Ölung erteilen obsolet [Katholizismus] | ||||||
| tentare l'ultima carta | seine letzte Karte ausspielen | ||||||
| boccheggiare [fig.] - essere in agonia | in den letzten Zügen liegen | lag, gelegen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'ultima volta | das letzte Mal | ||||||
| le ultime volontà | der letzte Wille | ||||||
| giocare l'ultima carta | die letzte Karte ausspielen | ||||||
| porgere l'estremo saluto a qcn. | jmdm. die letzte Ehre erweisen | ||||||
| rendere l'estremo omaggio a qcn. | jmdm. die letzte Ehre erweisen | ||||||
| essere una boiata | der letzte Dreck sein [ugs.] | ||||||
| essere la feccia dell'umanità | der letzte Dreck sein [ugs.] | ||||||
| sparare l'ultima cartuccia [fig.] | die letzte Karte ausspielen [fig.] | ||||||
| Ultime lettere di Jacopo Ortis [LIT.] | Letzte Briefe des Jacopo Ortis | ||||||
| dare gli ultimi ritocchi a un lavoro | an eine Arbeit die letzte Feile legen [fig.] | ||||||
| dare l'ultimo tocco di lima a un lavoro [fig.] | an eine Arbeit die letzte Feile legen [fig.] | ||||||
| chiamare il prete [REL.] - per un moribondo | einen Geistlichen für die letzte Ölung rufen | ||||||
| alla fin fine | letzten Endes | ||||||
| dopo tutto | letzten Endes | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'ultimo esame non l'ho dato. | Die letzte Prüfung habe ich nicht mitgeschrieben. | ||||||
| L'ultimo esame non l'ho fatto. | Die letzte Prüfung habe ich nicht mitgeschrieben. | ||||||
| La scorsa settimana sono stato a Vienna. | Ich war letzte Woche in Wien. | ||||||
| Sei la mia ultima speranza! | Du bist meine letzte Hoffnung! | ||||||
| Te l'ho detto la scorsa settimana. | Ich habe es dir letzte Woche gesagt. | ||||||
| L'ho fatto la settimana scorsa. | Ich habe es letzte Woche gemacht. | ||||||
| Ho guardato il film la settimana passata. | Ich habe den Film letzte Woche gesehen. | ||||||
| Negli ultimi tempi il rumore del traffico raggiunge livelli preoccupanti. | In letzter Zeit nimmt der Verkehrslärm überhand. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
| Te lo ripeto per l'ultima volta! | Ich sage es dir zum letzten Mal! | ||||||
| Il mese scorso abbiamo litigato, da allora non l'ho più visto. | Wir hatten letzten Monat einen Streit, seither habe ich ihn nicht mehr gesehen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Schlechtestes, äußerster, jüngste, Schlechteste, sonstig, final, jüngster, Schlechtester, oberstes, Letzter, äußerstes, äußerste, oberster, jüngstes, Final, letztes, letzter, oberste, Neueste, Letztes | |
Werbung







