Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chiamare qcn./qc. | jmdn./etw. rufen | rief, gerufen | | ||||||
osannare | hosanna (auch: hosianna) rufen | ||||||
richiamare qcn. | jmdn. wieder rufen | ||||||
farsi tornare in mente qc. | etw.Akk. in Erinnerung rufen | ||||||
ricordare qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. ins Gedächtnis rufen | ||||||
chiamare qcn. in soccorso | jmdn. zu Hilfe rufen | ||||||
arrivare a proposito | wie gerufen kommen | ||||||
capitare a proposito | wie gerufen kommen | ||||||
cadere a fagiolo [fig.] | wie gerufen kommen | ||||||
capitare a fagiolo [fig.] | wie gerufen kommen |
Mögliche Grundformen für das Wort "rufen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Ruf (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il grido | der Ruf Pl.: die Rufe | ||||||
la nomea auch [pej.] | der Ruf Pl.: die Rufe | ||||||
il nome - nomea | der Ruf Pl.: die Rufe | ||||||
la chiamata | der Ruf Pl.: die Rufe - Anruf | ||||||
la reputazione | der Ruf kein Pl. - Ansehen | ||||||
la fama | der Ruf kein Pl. - Ansehen | ||||||
la rinomanza | der Ruf Pl.: die Rufe - Ruhm | ||||||
il richiamo - invito | der Ruf kein Pl. - Aufforderung | ||||||
il verso - grido, suono | der Ruf Pl.: die Rufe - Schrei | ||||||
il credito [fig.] - fama, stima | der Ruf kein Pl. - Ansehen | ||||||
numero telefonico [ADMIN.] | der Ruf selten im Pl. - Rufnummer | ||||||
la nomina auch [BILDUNGSW.] | der Ruf selten im Pl. [Hochschule] - Berufung | ||||||
l'invito f. auch [BILDUNGSW.] | der Ruf selten im Pl. [Hochschule] - Berufung | ||||||
brutta fama | schlechter Ruf | ||||||
cattiva fama | schlechter Ruf | ||||||
mala fama | übler Ruf | ||||||
la taccia selten | schlechter Ruf |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chiedere aiuto | um Hilfe rufen | ||||||
invocare aiuto | um Hilfe rufen | ||||||
chiamare un taxi | ein Taxi rufen | ||||||
dare vita a qc. [fig.] | etw.Akk. ins Leben rufen [fig.] | ||||||
fondare qc. | etw.Akk. ins Leben rufen [fig.] - gründen | ||||||
chiamare la guardia medica [MED.] | den Sonntagsdienst rufen | ||||||
chiamare qcn. a comparire come testimone [JURA] | jmdn. in den Zeugenstand rufen | ||||||
chiamare il prete [REL.] - per un moribondo | einen Geistlichen für die letzte Ölung rufen | ||||||
essere chiamato(-a) a testimoniare [JURA] | in den Zeugenstand gerufen werden | ||||||
essere chiamato(-a) al banco dei testimoni [JURA] | in den Zeugenstand gerufen werden | ||||||
godere di una buona fama | einen guten Ruf haben | ||||||
godere di una cattiva fama | einen schlechten Ruf haben | ||||||
giocarsi la faccia in qc. [fig.] | seinen Ruf aufs Spiel setzen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Telefoni piuttosto di sera. | Rufen Sie lieber abends an. | ||||||
Non è necessario chiamare il medico per un piccolo raffreddore. | Es ist nicht notwendig wegen einer kleinen Erkältung den Arzt zu rufen. | ||||||
Il dovere chiama. | Die Pflicht ruft. | ||||||
Capiti proprio a proposito! | Du kommst mir wie gerufen! | ||||||
Capita proprio a fagiolo. | Das kommt wie gerufen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
benennen |
Werbung