Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cattivo, cattiva Adj. | schlecht | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | böse - übel wollend | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | gemein | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | ungut | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | bösartig | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | boshaft | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | schlimm | ||||||
cattivo, cattiva Adj. | übel | ||||||
cattivo, cattiva Adj. - incapace | unfähig | ||||||
cattivo, cattiva Adj. - negativo | negativ | ||||||
cattivo, cattiva Adj. - offensivo | beleidigend | ||||||
cattivo, cattiva Adj. - severo | streng | ||||||
cattivo, cattiva Adj. auch [KULIN.] - andato a male, avariato | verdorben | ||||||
cattivo, cattiva Adj. - non corretto | falsch - nicht korrekt |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cattiva abitudine | die Unsitte kein Pl. | ||||||
cattiva abitudine | die Untugend Pl.: die Untugenden | ||||||
cattiva amministrazione | die Lotterwirtschaft Pl.: die Lotterwirtschaften | ||||||
cattiva amministrazione | die Misswirtschaft Pl.: die Misswirtschaften | ||||||
cattiva annata | die Missernte Pl.: die Missernten | ||||||
cattiva fama | schlechter Ruf | ||||||
cattiva fama | die Anrüchigkeit Pl. | ||||||
cattiva reputazione | die Anrüchigkeit Pl. | ||||||
cattiva forma [SPORT] | das Formtief Pl.: die Formtiefs | ||||||
cattiva madre | die Rabenmutter Pl.: die Rabenmütter [pej.] [fig.] | ||||||
cattiva imitazione [pej.] | der Abklatsch Pl.: die Abklatsche [pej.] - bloße Nachahmung | ||||||
cattivo presagio | das Menetekel Pl.: die Menetekel | ||||||
cattivo raccolto | die Missernte Pl.: die Missernten | ||||||
cattivo umore f. | die Verstimmtheit Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere in cattiva compagnia | sichAkk. in schlechter Gesellschaft befinden | ||||||
essere in cattiva forma | schlecht zuwege (auch: zu Wege) sein [ugs.] | ||||||
prendere una cattiva piega | ins Auge gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
essere in cattiva salute | schlecht beieinander sein [ugs.] - von Gesundheit | ||||||
frequentare cattive compagnie | in schlechte Gesellschaft geraten | ||||||
essere di cattivo umore | schlecht aufgelegt sein | ||||||
essere di cattivo umore | schlecht drauf sein [ugs.] | ||||||
ottenere cattivi risultati | schlecht abschneiden |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cattiva ricezione di diverse frequenze radio | der Wellensalat Pl.: die Wellensalate [hum.] | ||||||
chi al mattino è di cattivo umore | der Morgenmuffel Pl.: die Morgenmuffel [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Alice, ma quanto sei cattiva! | Alice, du bist vielleicht gemein! | ||||||
L'erba cattiva non muore mai. | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
godere di una cattiva fama | einen schlechten Ruf haben | ||||||
mettere qcn. in cattiva luce (con qcn.) | jmdn. (bei jmdm.) anschwärzen | schwärzte an, angeschwärzt | [ugs.] | ||||||
avere (delle) cattive maniere | schlechte Manieren haben | ||||||
essere in cattive mani | in schlechten Händen sein | ||||||
trovarsi in cattive condizioni | im Argen liegen | ||||||
essere in cattive condizioni di salute | sichAkk. in gesundheitlich schlechter Verfassung befinden | ||||||
Le cattive compagnie corrompono i buoni costumi. | Schlechte Gesellschaft verdirbt gute Sitten. | ||||||
o con le buone o con le cattive [fig.] | wenn nicht im Guten, dann im Bösen | ||||||
avere l'alito cattivo | aus dem Mund riechen | ||||||
avere l'alito cattivo | einen unreinen Atem haben | ||||||
Giuseppe, sei proprio cattivo! | Giuseppe, du bist vielleicht gemein! | ||||||
essere di cattivo umore | in schlechter Stimmung sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La cattiva coscienza lo rode. | Das schlechte Gewissen bohrt in ihm. | ||||||
Non è una cattiva idea! | Das ist keine schlechte Idee! |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
cattivo |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
brutta, malo, empia, malaccio, malvagia, trista, brutto, cattivo, malvagio, tristo, iniquo, bastardo, iniqua, mala, empio, male |