Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'uso m. Pl.: gli usi | der Gebrauch Pl. | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Anwendung Pl.: die Anwendungen | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Benutzung Pl.: die Benutzungen | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Nutzung Pl.: die Nutzungen | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Gebräuchlichkeit Pl. | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | der Usus kein Pl. | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Aufbietung Pl.: die Aufbietungen - das Einsetzen | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Handhabung Pl.: die Handhabungen - Gebrauch | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi - costume | der Brauch Pl.: die Bräuche | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi - maneggio | das Handling kein Pl. - Handhabung | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi - usanza | der Gebrauch meist im Pl.: die Gebräuche - Sitte, Brauch | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi [KOMM.] | die Usance Pl.: die Usancen | ||||||
| l'uso m. Pl.: gli usi | die Benützung kein Pl. (Süddt., Österr.; Schweiz) | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uso | |||||||
| usare (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| d'uso | usuell [form.] | ||||||
| ad uso alimentare | lebensmittelecht | ||||||
| di uso locale | ortsüblich | ||||||
| per uso personale auch [JURA] | für den Eigengebrauch | ||||||
| per uso proprio auch [JURA] | für den Eigengebrauch | ||||||
| di uso corrente | gängig - in Umlauf befindlich | ||||||
| d'uso nel settore [KOMM.] | branchenüblich | ||||||
| fuori uso | außer Betrieb | ||||||
| fuori uso | außer Gebrauch | ||||||
| in uso | gebräuchlich | ||||||
| di difficile uso | schwer bedienbar | ||||||
| di facile uso | benutzerfreundlich | ||||||
| di facile uso | leicht bedienbar | ||||||
| resistente all'uso | strapazierfähig Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| usare qc. - impiegare | etw.Akk. verwenden | verwendete/verwandte, verwendet/verwandt | | ||||||
| usare qc. - utilizzare | etw.Akk. gebrauchen | gebrauchte, gebraucht | - verwenden | ||||||
| usare qc. | etw.Akk. benutzen | benutzte, benutzt | | ||||||
| usare qc. | etw.Akk. in (oder: im) Gebrauch haben | ||||||
| usare qc. | sichAkk. etw.Gen. bedienen | bediente, bedient | | ||||||
| usare qc. | von etw.Dat. Gebrauch machen | ||||||
| usare - essere di moda | Mode sein | war, gewesen | | ||||||
| usare - essere di moda | modern sein | ||||||
| usare - essere uso | gebräuchlich sein | war, gewesen | | ||||||
| usare - in forma impersonale: essere tradizione | Brauch sein | war, gewesen | | ||||||
| usare - in forma impersonale: essere tradizione | Sitte sein | war, gewesen | | ||||||
| usare qc. | etw.Akk. handhaben | handhabte, gehandhabt | - bedienen | ||||||
| usare qc. - applicare | etw.Akk. anwenden | wendete an/wandte an, angewendet/angewandt | | ||||||
| usare qc. - consumare | etw.Akk. verbrauchen | verbrauchte, verbraucht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a uso di qcn. | für jmdn. | ||||||
| a uso di qcn. | zu jmds. Gebrauch | ||||||
| (cominciare ad) usare qc. | etw.Akk. in Gebrauch nehmen | ||||||
| con le riserve d'uso | mit dem üblichen Vorbehalt | ||||||
| fare uso di qc. | etw.Akk. konsumieren | konsumierte, konsumiert | | ||||||
| alle condizioni d'uso [KOMM.] | zu den üblichen Bedingungen | ||||||
| con la riserva d'uso [KOMM.] [JURA] [FINAN.] | unter üblichem Vorbehalt [Abk.: uüV] | ||||||
| nelle forme d'uso [ADMIN.] | in gebräuchlicher Form | ||||||
| essere uso comune | allgemein üblich sein | ||||||
| per uso domestico | für den Hausgebrauch | ||||||
| per uso personale | zum Privatgebrauch | ||||||
| fare un uso improprio del potere | seine Macht missbrauchen | ||||||
| fare uso moderato di qc. | einen mäßigen Gebrauch von etw.Dat. machen | ||||||
| fare buon uso di qc. | sinnvollen Gebrauch von etw.Dat. machen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| usare un linguaggio che rispetta la parità di genere [LING.] [SOZIOL.] | gendern | genderte, gegendert | | ||||||
| usare un linguaggio di genere neutro [LING.] [SOZIOL.] | gendern | genderte, gegendert | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agitare prima dell'uso | vor Gebrauch schütteln | ||||||
| Usa pure il mio dizionario, ma poi rimettilo nello scaffale, per favore. | Du kannst ruhig mein Wörterbuch benutzen, aber stell es dann bitte wieder zurück ins Regal. | ||||||
| Qui si usa così. | Das ist hier so Sitte. | ||||||
| Qui si usa così. | Das ist hier so üblich. | ||||||
| Qui si usa così. | Das ist hier so Usus. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| costume, utilizzazione, impiego, usanza, utilizzo, applicazione | |
Werbung






