Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sbagliato, sbagliata Adj. | falsch | ||||||
| posticcio, posticcia Adj. | falsch | ||||||
| errato, errata Adj. | falsch | ||||||
| erroneo, erronea Adj. | falsch | ||||||
| falso, falsa Adj. | falsch | ||||||
| fasullo, fasulla Adj. | falsch | ||||||
| impropriamente Adv. | falsch | ||||||
| bugiardo, bugiarda Adj. - falso | falsch | ||||||
| finto, finta Adj. - falso | falsch | ||||||
| sballato, sballata Adj. - assurdo | falsch | ||||||
| sballato, sballata Adj. - sbagliato | falsch | ||||||
| cattivo, cattiva Adj. - non corretto | falsch - nicht korrekt | ||||||
| bastardo Adj. [fig.] - non regolare | falsch | ||||||
| spurio, spuria Adj. [BIOL.] | falsch | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il falso Pl.: i falsi | das Falsche | ||||||
| la calunniata Pl.: le calunniate [JURA] | falsch Beschuldigte [Strafrecht] | ||||||
| il calunniato Pl.: i calunniati [JURA] | falsch Beschuldigter [Strafrecht] | ||||||
| indicazione falsa | falsche Angabe Pl.: die Angaben | ||||||
| indicazione sbagliata | falsche Angabe Pl.: die Angaben | ||||||
| informazione falsa | falsche Angabe Pl.: die Angaben | ||||||
| informazione sbagliata | falsche Angabe Pl.: die Angaben | ||||||
| il falsopiano Pl.: i falsopiani | falsche Ebene Pl.: die Ebenen | ||||||
| parere mendace auch [JURA] | falsche Stellungnahme Pl.: die Stellungnahmen | ||||||
| falsa interpretazione | falsche Übersetzung Pl.: die Übersetzungen | ||||||
| interpretazione mendace auch [JURA] | falsche Übersetzung Pl.: die Übersetzungen | ||||||
| falso allarme | falscher Alarm Pl.: die Alarme | ||||||
| mossa sbagliata | falscher Handgriff Pl.: die Handgriffe | ||||||
| movimento sbagliato | falscher Handgriff Pl.: die Handgriffe | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sbagliarsi | falsch liegen | lag, gelegen | | ||||||
| sbagliare (la risposta) | falsch raten | riet, geraten | | ||||||
| sbagliare l'indirizzo di qc. | etw.Akk. falsch adressieren | adressierte, adressiert | | ||||||
| fraintendere qcn./qc. | jmdn./etw. falsch verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| deporre il falso [JURA] | falsch aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
| stonare [MUS.] | falsch singen | sang, gesungen | | ||||||
| steccare [MUS.] | falsch spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| stonare [MUS.] | falsch spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| barare | falsch spielen | spielte, gespielt | [Kartenspiele, Glücksspiele] | ||||||
| steccare [MUS.] - nel canto | falsch singen | sang, gesungen | | ||||||
| essere falso come un serpente [fig.] | falsch wie eine Schlange sein | war, gewesen | | ||||||
| capire Roma per toma [ugs.] [erw.] | etw.Akk. vollkommen falsch verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| deporre il falso come testimone [JURA] | als Zeuge falsch aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
| illudere qcn. | jmdm. falsche Hoffnungen machen | machte, gemacht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dare un'interpretazione errata di qc. | etw.Akk. falsch deuten | ||||||
| interpretare male qc. | etw.Akk. falsch deuten | ||||||
| giudicare qcn./qc. in modo sbagliato | jmdn./etw. falsch beurteilen | ||||||
| prendere fischi per fiaschi [fig.] | falsch verstehen | ||||||
| avere torto [fig.] - sbagliarsi | falsch liegen | ||||||
| pronunciare male una parola [LING.] | ein Wort falsch aussprechen | ||||||
| falso allarme auch [fig.] | falscher Alarm | ||||||
| senza falsa modestia | ohne falsche Bescheidenheit | ||||||
| puntare sul cavallo perdente | auf das falsche Pferd setzen | ||||||
| depistare qc. | etw.Dat. eine falsche Richtung geben | ||||||
| fraintendere qc. | etw.Akk. in den falschen Hals bekommen | ||||||
| entrarci come i cavoli a merenda | auf der falschen Beerdigung sein - fehl am Platz | ||||||
| prendere lucciole per lanterne | auf der falschen Beerdigung sein - sichAkk. irren | ||||||
| non andare troppo per il sottile [fig.] | keine falschen Rücksichten nehmen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ma faccio tutto sbagliato? [ugs.] | Mache ich denn alles falsch? [ugs.] | ||||||
| Non mi fraintendere ... | Versteh mich nicht falsch ... | ||||||
| Qualsiasi cosa io faccia, è sempre sbagliato. | Egal was ich mache, es ist immer falsch. | ||||||
| In qualunque modo lo faccia, è sempre sbagliato. | Egal wie ich es mache, es ist immer falsch. | ||||||
| Non ne azzecco mai una! | Ich mache immer alles falsch! | ||||||
| La prego di non fraintendermi. | Verstehen Sie mich bitte nicht falsch. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| unehelich, irrtümlich, fälschlich, lügenhaft, unwahr, unecht | |
Werbung






