Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cervicale Adj. [ANAT.] | Hals... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| allungare il collo verso qc. | den Hals nach etw.Dat. strecken | streckte, gestreckt | | ||||||
| essere rauco | einen rauhen Hals haben | ||||||
| farsi delle grandi risate | aus vollem Hals (auch: Halse) lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| farsi delle grasse risate | aus vollem Hals (auch: Halse) lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| allungare il collo (per vedere qc.) | einen langen Hals machen [ugs.] - sichAkk. recken | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a scavezzacollo | Hals über Kopf | ||||||
| precipitevolissimevolmente Adv. [ugs.] [hum.] | Hals über Kopf | ||||||
| fin sopra i capelli auch [fig.] | bis zum Hals auch [fig.] | ||||||
| fino al collo auch [fig.] | bis zum Hals auch [fig.] | ||||||
| fin sopra i capelli auch [fig.] | bis an den Hals auch [fig.] | ||||||
| fino al collo auch [fig.] | bis an den Hals auch [fig.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a capofitto | Hals über Kopf | ||||||
| a rotta di collo | Hals über Kopf | ||||||
| in fretta e furia | Hals über Kopf | ||||||
| gettarsi al collo di qcn. | sichAkk. jmdm. an den Hals werfen | ||||||
| uscire dagli occhi a qcn. [ugs.] | jmdm. zum Hals heraushängen [ugs.] | ||||||
| rovinarsi | sichDat. den Hals brechen [ugs.] | ||||||
| togliersi qcn. dai piedi [fig.] | sichDat. jmdn. vom Hals schaffen [fig.] | ||||||
| avere qcn./qc. a proprio carico | jmdn./etw. am Hals haben [ugs.] | ||||||
| avere qcn./qc. sulle spalle | jmdn./etw. am Hals haben [ugs.] | ||||||
| mandare in rovina qcn. | jmdm. den Hals abschneiden [ugs.] | ||||||
| rovinare qcn. | jmdm. den Hals abschneiden [ugs.] | ||||||
| rovinare qcn. | jmdm. den Hals brechen [ugs.] | ||||||
| torcere il collo a qcn. | jmdm. den Hals umdrehen [ugs.] | ||||||
| stare alla larga da qcn./qc. con qc. | jmdm. mit etw.Dat. vom Hals (auch: Halse) bleiben [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ho mal di gola. | Mein Hals tut weh. | ||||||
| Le parole gli morirono in gola. [fig.] | Die Worte blieben ihm im Hals stecken. [fig.] | ||||||
| Sono nella merda fino al collo. [derb] | Mir steht die Scheiße bis zum Hals. [derb] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| hall, hash | als, Alse, also, Also, halb, Halb, Hall, Halm, Halo, Halse, halt, Halt, Hase, Hash, Hass, Hast, Haus, Mals, Nals |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Frachtstück, Kollo, zervikal, Traggriff, Zervikal, Felsschlucht, Gepäckstück | |
Werbung






