Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la gamba auch [ANAT.] | das Bein Pl.: die Beine | ||||||
la gamba auch [PRINT.] | der Grundstrich Pl.: die Grundstriche | ||||||
gamba (dei pantaloni) | das Bein Pl.: die Beine - Hosenbein | ||||||
la gamba [AVIAT.] | die Strebe Pl.: die Streben | ||||||
la gamba [MUS.] | der Hals Pl.: die Hälse | ||||||
la gamba [ANAT.] - parte tra ginocchio e piede | der Unterschenkel Pl.: die Unterschenkel | ||||||
la gamba [KULIN.] | die Hachse (auch: Haxe Pl.: die Hachsen, die Haxen (Süddt.)) [ugs.] - Bein | ||||||
gamba artificiale | die Beinprothese Pl.: die Beinprothesen | ||||||
gamba d'appoggio auch [SPORT] | das Standbein Pl.: die Standbeine | ||||||
gamba posteriore | das Hinterbein Pl.: die Hinterbeine | ||||||
gamba del tavolo | das Tischbein Pl.: die Tischbeine | ||||||
gamba di legno | das Holzbein Pl.: die Holzbeine | ||||||
gamba di sedia | das Stuhlbein Pl.: die Stuhlbeine | ||||||
gamba ingessata | das Gipsbein Pl.: die Gipsbeine [ugs.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
parte inferiore della gamba, tra ginocchio e piede [ANAT.] | der Unterschenkel Pl.: die Unterschenkel |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in gamba | patent | ||||||
in gamba | tüchtig | ||||||
senza gamba | beinlos | ||||||
monco di una gamba, monca di una gamba | einbeinig | ||||||
in gamba | kess - schneidig | ||||||
su una gamba - di salto | einbeinig - Sprung | ||||||
in gamba [ugs.] | fix [ugs.] - gewandt | ||||||
dalle gambe corte | kurzbeinig | ||||||
dalle gambe lunghe | langbeinig | ||||||
dalle gambe storte | krummbeinig | ||||||
dalle gambe ercoline | o-beinig auch: O-beinig [ugs.] | ||||||
dalle gambe storte | o-beinig auch: O-beinig [ugs.] | ||||||
a una sola gamba | einbeinig | ||||||
con una sola gamba | einbeinig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entrare a gamba tesa [SPORT] | mit gestecktem Bein hineingehen [Fußball] | ||||||
darsela a gambe | sichAkk. aus dem Staub machen | ||||||
correre a gambe levate [fig.] | sichAkk. davonmachen | machte davon, davongemacht | [ugs.] | ||||||
darsela a gambe [ugs.] | Reißaus nehmen [ugs.] | ||||||
darsela a gambe [fig.] [ugs.] | Leine ziehen [ugs.] [fig.] | ||||||
camminare con le gambe rigide | staksen | stakste, gestakst | [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere in gamba | gut in Form sein | ||||||
Bisogna fare il passo secondo la gamba. | Man muss sich nach der Decke strecken. | ||||||
fare il passo più lungo della gamba | sichAkk. übernehmen | übernahm, übernommen | - sich überanstrengen | ||||||
fare il passo più grande della gamba | sichAkk. übernehmen | übernahm, übernommen | - sich überanstrengen | ||||||
essere in gamba - intendersi di qc. | fit sein - sich auskennen | ||||||
prendere qc. sotto gamba (auch: sottogamba) [fig.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
prendere qcn. sotto gamba [fig.] | jmdn. geringschätzen | schätzte gering, geringgeschätzt | | ||||||
fare il passo più lungo della gamba [fig.] | sichAkk. überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
dimenare le gambe | mit den Beinen strampeln | ||||||
incrociare le gambe | die Beine überkreuzen | ||||||
sollevare le gambe | die Beine hochlagern | ||||||
Le bugie hanno le gambe corte. | Lügen haben kurze Beine. | ||||||
camminare a gambe larghe | einen breitbeinigen Gang haben | ||||||
darsela a gambe | davonrennen | rannte davon, davongerannt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La gamba deve essere fasciata. | Das Bein muss gewickelt werden. | ||||||
Devi tenere le gambe sollevate. | Du solltest die Beine hoch lagern | ||||||
Ginevra mise bellamente in mostra le sue gambe. | Ginevra zeigte ihre Beine schön her. | ||||||
Ho le gambe gonfie. | Meine Beine sind angeschwollen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ambra, ameba, bamba, Gambia, gambo, gamma, mamba, samba | Ambra, Gambe, Gambia, Samba |
Werbung